Ejemplos del uso de "позиции" en ruso
К сожалению, позиции скептиков очень сильно разнятся.
Eh bien, malheureusement, les sceptiques sont dans des camps différents.
Позиции демонстрантов достаточно распространены в сербском обществе.
Ces manifestants ne sont pas isolés dans l'opinion publique serbe.
Однако экономические последствия такой позиции оказываются отрицательными.
Aucun pays ne souhaite en effet ouvrir ses industries obsolètes à la concurrence étrangère.
Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления.
Enfin, dernière étrangeté, l'opposition de la BCE à une gouvernance démocratique.
А с позиции пищи, это называется сельским хозяйством.
Dans le monde de l'alimentation, ça s'appelle l'agriculture.
Сегодня они занимают средние позиции в странах ОЭСР.
Ce n'est plus le cas, et ils se retrouvent aujourd'hui dans la moyenne des pays de l'OCDE.
Обе позиции безнадежно сокрыты интеллектуальным и моральным занавесом.
Ces deux points de vue sont erronés, tant sous l'angle intellectuel que moral.
Обе позиции отклоняют идею сделать Турцию действительно "европейской".
Ces deux points de vue rejettent l'idée de faire de la Turquie un pays vraiment "européen".
Что касается дипломатии, США остались верны своей неизменной позиции;
En termes de diplomatie, l'Amérique renouvelle son soutien indéfectible;
Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию.
Mettre un terme à la prostitution requiert d'avoir beaucoup d'ascendant et de se donner comme objectif une réelle égalité des sexes.
Правительство Афганистана теряет позиции в войне с возродившимся Талибаном.
Le gouvernement afghan perd du terrain dans son combat contre les talibans qui reprennent des forces.
Заметим, что в науке мы такой позиции не придерживаемся.
Remarquez que nous ne faisons pas ce qui va suivre en science.
Этими действиями Хезболла потеряла свои политические позиции в Ливане.
Le Hezbollah a perdu par ces actes toute crédibilité politique au Liban.
Тропическая Коста-Рика также занимает лидирующие позиции в лиге счастья.
Le pays tropical du Costa Rica se classe lui aussi proche du sommet de la ligue du bonheur.
Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы.
Cela conduit à une remarque plus générale sur le rôle de la puissance militaire.
Без правильной стратегии Латинская Америка будет продолжать терять свои позиции.
Si l'Amérique latine n'opte pas pour la bonne stratégie, elle continuera d'être à la traîne.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad