Ejemplos del uso de "покажем" en ruso
Traducciones:
todos1851
montrer1614
donner88
dire52
passer41
afficher22
exposer15
témoigner6
faire apparaître3
faire voir2
exhiber2
accuser2
déployer1
otras traducciones3
Они сказали, - "Давайте покажем это лидерам нашей страны".
Ils ont dit, "Présentons-la aux dirigeants de notre pays."
Мы покажем, как выглядит библиотека, хорошо?
Nous allons vous montrer ce à quoi ressemble vraiment la bibliothèque, d'accord ?
Итак, мы сейчас покажем несколько слайдов с названиями нескольких Ваших компаний.
Donc nous allons montrer quelques diapositives d'une de vos - quelques-unes de vos sociétés.
Мы покажем какой диаметр имеет большая секвойя на уровне вашей груди.
On va vous montrer le diamètre à hauteur de poitrine d'un séquoia géant.
А сейчас мы покажем вам кадры высокой чёткости из глубин Тихого океана.
On va essayer de vous montrer des images en haute définition du Pacifique.
На самом деле, говорить ничего не нужно, мы просто покажем вам слайды, молча.
En fait, nous n'allons pas parler, nous allons juste vous montrer toutes les diapos et nous taire.
Это действительно иной мир внутри мира, и мы покажем вам оба из них.
Ceci est vraiment un monde dans un monde, nous allons vous en montrer deux.
И если мы покажем это людям, мы также сможем способствовать некоторому изменению в поведении.
Et si nous montrons ça aux les gens, nous pouvons aussi promouvoir des changements de comportement.
С помощью суперкомпьютера, мы создали лучшую в мире модель малярии, сейчас мы вам её покажем.
Nous avons donc créé, en utilisant notre superordinateur, le meilleur modèle informatique au monde du paludisme, que nous allons vous montrer maintenant.
Доктор Кан сейчас выйдет на сцену, и мы покажем одну из таких почек, что мы напечатали сегодня раньше.
Dr. Kang va maintenant s'approcher de moi et nous allons vous montrer un de ces reins que nous avons créé un peu plus tôt aujourd'hui.
И вместо того чтобы показывать вам буквальные движения камеры, мы отобразили графически основные движения, и покажем, как это всё анализируется.
Mais au lieu de faire ça littéralement et de vous montrer exactement ce que la caméra voit, on transforme ça en un graphique qui vous montre les mouvements basiques, et montre comment ils sont analysés.
Вместо смертельного лазера, который выдаёт очень краткий импульс, мы покажем вам зелёную лазерную указку, которая следит за москитом некоторое время, иначе будет плохо видно.
Et nous allons vous montrer, au lieu du laser tueur, qui sera une pulsation très brève, instantanée, nous allons avoir un pointeur laser vert qui va rester sur le moustique pendant, disons, une période de temps assez longue, sinon, vous ne verriez pas très bien.
Региональная интеграция показала себя великолепно;
L'intégration régionale n'était à l'affiche en Europe que ces 50 dernières années.
Тем временем, основные экономические индикаторы показывают устойчивое улучшение:
Entre temps, les principaux indicateurs économiques ont témoigné des progrès constants du Liban :
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad