Ejemplos del uso de "полезное" en ruso con traducción "utile"

<>
Мое рабочее определение технологии - это все полезное, создаваемое человеческим разумом. Ma définition de la technologie c'est tout ce que crée la pensée humaine et qui est utile.
Фантастически полезное растение, как для протеина так и для лекарств. Une plante fantastiquement utile, à la fois pour les protéines et pour la médecine.
можем ли мы сделать что то полезное, используя эту способность контролировать скорость обмена веществ? y a-t-il quelque chose d'utile que l'on pourrait faire avec cette capacité de contrôler la flexibilité du métabolisme ?
Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе. Peut-être qu'on y apprendra quelque chose d'utile, mais c'est intéressant et fascinant.
Но я хочу рассказать вам кое-что полезное - и сейчас начну, так что сконцентрируйтесь. Mais je veux vous parler de quelque chose d'utile - concentrez-vous.
Но имеется возможность перерабатывать его в нечто более полезное, в то, что позволит всё время получать энергию. Mais nous avons une opportunité de les recycler en quelque chose de plus utile qui nous permet d'avoir de l'énergie tout le temps.
И как видите, по мере появления, для того чтобы иметь возможность сделать что-то полезное, оно не может оставаться всё так скученно. Et comme vous le voyez, afin d'être effectivement en mesure de faire quoi que ce soit utile, tout ne peut pas rester groupé comme cela.
Освещая возможности для сотрудничества между людьми, такая модель обеспечит полезное основание для политических и экономических систем, преуспевающих там, где имеющиеся подходы не дают результата. En mettant en lumière des opportunités de coopération humaine, un tel cadre constituerait une fondation utile pour les systèmes politiques et économiques qui réussissent là où les arrangements existants ont échoué.
Однако другие допускают, что правительство могло бы в принципе сделать что-то полезное, но считают, что оно обычно этого не делает и что польза от этого не перевесит возможного возникновения рисков. D'autres sont d'avis que le gouvernement pourrait en principe se rendre utile, mais qu'en général il ne le fait pas et que le jeu n'en vaut pas la chandelle.
Но большинство в той или иной степени сходились с коммунизмом, в интеллектуальных вопросах, в вопросах участия в государственных ведомствах или бескомпромиссном убеждении, что, только приняв коммунистическую реальность, человек может сделать что-то полезное для своей страны. D'une manière ou d'une autre, la majorité a eu des contacts avec le communisme via la fascination intellectuelle, la participation dans les institutions publiques ou la froide conviction que ce n'est qu'en acceptant la réalité du régime communiste que l'on peut se rendre utile pour son pays.
Новый репликатор был выпущен на свободу, и с самого начала, когда все это случилось, было понятно, что люди, отпустившие это создание на волю, не смогут просто лишь копировать все самое полезное, красивое и настоящее, избегая всего остального. Un nouveau réplicateur a été lâché, et il était impossible - dès le début, il était absolument impossible que les êtres humains qui ont lâché cette nouvelle créature ne copient que les choses utiles, belles, vraies, et pas les autres choses.
Эта книга нам очень полезна. Ce livre nous est très utile.
Я просто хочу быть полезной. Je veux juste être utile.
Я просто хочу быть полезным. Je veux juste être utile.
Я только хотел быть полезным. Je voulais juste être utile.
Так появилось множество полезных вещей. Énormément de choses utiles en ont découlé.
Эта книга гораздо полезнее, чем та. Ce livre-ci est bien plus utile que celui-là.
Это очень полезно в определенных обстоятельствах. C'est très utile dans certaines circonstances.
Что делает технологию полезной и используемой? Qu'est-ce qui rend la technologie utile et utilisable ?
Иногда "ложные" друзья могут быть полезны. Parfois, les faux amis peuvent se révéler utiles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.