Beispiele für die Verwendung von "politiquement" im Französischen
Sultan était déjà mort - politiquement - depuis trois ans.
Султан был уже мертв - в политическом смысле - на протяжении последних трех лет;
C'est dire si le sujet est politiquement sensible.
Это значит, что вопрос политически чувствительный.
Cet argument est exceptionnellement faible et également politiquement suspect.
Аргумент этот чрезвычайно слаб и, вероятно, не лишен политической подоплеки.
Aucune des deux propositions n'est donc possible politiquement.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Politiquement et économiquement sa conception reposait sur les meilleures intentions.
Он создавался с самыми лучшими политическими и экономическими намерениями.
La colère peut en fait être artistiquement et politiquement créative.
Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
Cela peut s'avérer extrêmement déstabilisant tant politiquement que socialement."
Это может оказать чрезвычайно дестабилизирующее действие в политическом и социальном отношении".
Politiquement, c'est bien plus délibéré, et donc très improbable.
Политически это является более продуманным, а значит, и маловероятным.
Deuxièmement, à mon avis, il y a le politiquement correct.
Второе, я считаю, это политическая корректность.
(Certains de ces doutes sont, naturellement, politiquement ou financièrement égoïstes :
(Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны;
Le leadership mondial de l'Amérique est politiquement et militairement incontestable.
Мировое лидерство Америки в политическом и военном отношении неоспоримо.
Plus l'Asie devient économiquement interdépendante, plus elle devient politiquement divisée.
Даже когда Азия становится более независимой экономически, она становится еще более разделенной политически.
Ce n'est pas être actif politiquement, c'est être actif bureaucratiquement.
Это не пример политической активности, это пример бюрократической активности.
Avec un propriétaire privé, d'énormes subventions publiques auraient été politiquement inacceptables.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы.
Le gouvernement palestinien est uni sur le plan administratif, mais divisé politiquement.
Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
Dans de nombreux États, le mot "puissance" n'est pas politiquement correct.
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Une pénurie de dirigeants politiquement avertis mine l'Orient sous le contrôle des rebelles.
Недостаток опытных в политическом плане лидеров создает проблемы для контролируемого повстанцами востока.
Mais politiquement, c'est une naine - et dont l'importance va décroissant.
Но политически она - карлик, и становится меньше с каждым днем.
Les Etats-Unis, bien sûr, restent la seule superpuissance mondiale - militairement, économiquement, politiquement, et culturellement.
США, естественно, остаются единственной супердержавой в мире с военной, экономической, политической и культурной точки зрения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung