Ejemplos del uso de "политического" en ruso

<>
Президент не вынес политического решения; Le président n'avait pas pris une décision politique :
У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения. La population d'al-Jawf dans le nord se sent également aliénée politiquement et économiquement.
Извращенность политического времени в Китае L\u0027anachronisme politique de la Chine
· Обращение к вопросу политического Ислама. · Aborder la question de l'Islam politique.
Я достиг точки политического отчаяния. Je suis au bord du désespoir politique.
Безусловно, "Солидарность" достигла ошеломляющего политического успеха. Assurément, Solidarité a connu un succès politique éclatant.
Это основные черты современного политического устройства. Il s'agit là des grandes lignes de base d'un ordre politique moderne.
Что лежит в основе этого политического оппортунизма? Que cache cet opportunisme politique ?
когда наступит время для главного политического изменения? quand arrivera le temps d'un changement politique majeur ?
Египет страдает от еще одного политического недостатка: L'Égypte souffre d'un autre handicap politique :
гуманитарного, связанного с безопасностью, экономического и политического. humanitaire, sécuritaire, économique et politique.
Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта. Le sectarisme et le racisme sont devenus des composantes habituelles du paysage politique.
Единственное, чего не хватает, так это политического решения. La seule chose qui fasse défaut est la volonté politique.
А это никак не способствует продуктивности политического процесса. Et ça ne produit pas une politique productive.
Процесс реформирования застопорился на фоне глубокого политического паралича. En raison de la paralysie politique, les réformes sont au point mort.
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма. L'histoire s'appuie sur une plate-forme fondamentale de pluralisme politique.
Еще один урок касается несостоявшегося политического руководства африканских стран. Une autre leçon concerne l'échec du leadership politique africain.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. Le nationalisme a longtemps représenté une cause essentielle de la violence politique.
Эта стратегия упреждающего политического обезглавливания принесла Партии огромные дивиденды. Cette stratégie de décapitation politique préventive a produit d'énormes dividendes pour le Parti.
Навязывание направления политического обсуждения больше не является ролью Европы. Donner le ton des discours politiques n'est plus le rôle de l'Europe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.