Ejemplos del uso de "полно" en ruso
Traducciones:
todos542
plein175
complet149
total130
entier33
complètement27
parfait8
bondé1
replet1
intégral1
otras traducciones17
Но нам необходимо продумать более хорошие измерители целостности тела, чтобы более полно проверить эту идею.
Mais il nous faut trouver de meilleures mesures de l'intégrité du corps pour tester cette idée de façon plus complète.
Я думаю, мы постепенно меняемся, но, очевидно, в мире ещё полно стран, в которых ничего не изменилось.
Je pense que nous changeons lentement, mais il est évident qu'il y a des zones entières dans des pays où rien n'est différent.
Мои задача - это попытаться спасти пожилых граждан более полно, в больших количествах.
Mon problème est d'essayer de sauver les citoyens les plus anciens plus complètement, et en grand nombre.
И в отделении сопрано полно горячих девочек".
Et la section des sopranos est pleine de filles canons."
Мы должны полностью принять во внимание все утверждения, условия и дополнительные обстоятельства, чтобы конкретизировать более полно, какую политику каким странам следует принимать.
Nous devons prendre en compte totalement les prédicats, les conditions et les contingences pour pouvoir mieux spécifier plus complètement les pays pouvant adopter des mesures bien définies.
В Шоу-бизнесе полно вещей, подражающей одна другой.
Le show business est plein de trucs qui se copient les uns les autres.
К несчастью, на Youtube полно видео со спариванием кошек.
Et malheureusement, sur Youtube, il y a plein de vidéos sur l'accouplement des chats.
А на вершине было слишком каменисто и полно кактусов.
Mais c'était trop rocailleux et plein de cactus en haut.
Как можно назвать что-то обезжиренным, если там полно сахара.
Comment peut-on dire que quelque chose est allégé quand il est si plein de sucre.
Однажды один из охранников кинул гранату в туалет пленных, когда там было полно людей.
Une fois, lors d'une occasion spécifique, l'un des gardes a même jeté une grenade dans les toilettes des prisonniers alors qu'elles étaient pleines de prisonniers.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе.
les bénéfices d'une adhésion entière de la Turquie à l'Union Européenne.
Да извинит меня мой друг Мэтью Рикар, полный мегамолл буддийских монахов не принес бы никакой прибыли владельцу, потому что этим монахам ничего особенно не надо.
Toutes mes excuses auprès de mon ami Matthieu Ricard, mais un centre commercial bondé de moines Zen ne serait pas particulièrement rentable puisqu'ils ne désirent pas grand-chose.
Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть.
L'histoire récente est replète d'exemples de retombées négatives possibles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad