Sentence examples of "полными" in Russian

<>
К счастью, экономики США и Китая поддерживают общества, которые остаются динамичными, живыми и полными надежды. Fort heureusement, les économies américaines et chinoises sont sous-tendues par une société qui demeure dynamique, active et pleine d'espoir.
изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными. l'évolution vers un consensus normatif est plus ou moins complète.
Кроме того, в отличие от Китая, где экономические реформы были более быстрыми и более полными, Индии до сих пор нужно пройти определенный путь: Par ailleurs, et contrairement à la Chine où les réformes économiques se sont faites plus rapidement et plus complètement, l'Inde a encore un bon bout de chemin à parcourir :
Жизнь полна взлётов и падений. La vie est pleine de hauts et de bas.
Поэтому не существует полных ответов. Ainsi il n'y a jamais de réponses complètes.
На горе была полная неразбериха. Il régnait une confusion totale sur la montagne.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе. les bénéfices d'une adhésion entière de la Turquie à l'Union Européenne.
Полное выздоровление заняло восемь лет. J'ai mis huit ans pour récupérer complètement.
Однако информация никогда не бывает полной. Mais les informations ne sont jamais parfaites.
Да извинит меня мой друг Мэтью Рикар, полный мегамолл буддийских монахов не принес бы никакой прибыли владельцу, потому что этим монахам ничего особенно не надо. Toutes mes excuses auprès de mon ami Matthieu Ricard, mais un centre commercial bondé de moines Zen ne serait pas particulièrement rentable puisqu'ils ne désirent pas grand-chose.
Современная история полна примеров отрицательных последствий, которые могут возникнуть. L'histoire récente est replète d'exemples de retombées négatives possibles.
Сочетание рекапитализации финансового сектора и стремительного расширения баланса ФРС позволило предотвратить полную отмену предоставления кредитов. Une combinaison constituée d'une recapitalisation du secteur financier et d'une expansion conséquente de la feuille de bilan de la Fed a permis d'éviter un blocage intégral du crédit.
Это полная бутылка "Calms Forte". Ceci est une bouteille pleine de Calms Forté.
Полная прозрачность будет иметь большое воздействие. Une transparence complète fera une énorme différence.
Это был полный, абсолютный провал. Ce fut un échec total.
Если делаю соединение из центра, то используется полная окружность. Et s'il est au milieu, il utilise un cercle entier.
При полном их отсутствии, человек серьёзно болен. Si vous les assommez complètement, vous serez très malade.
Но работа далека от совершенства, она ещё в полном разгаре. Mais ce n'est encore pas parfait, cela reste un chantier en cours.
В этой книге полно ошибок. Ce livre est plein de fautes.
Тут, по-видимому, наблюдается полный разрыв. Donc il semble qu'il y ait une déconnexion complète ici.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.