Ejemplos del uso de "полярного круга" en ruso
Уже вокруг Северного полярного круга - это известная деревня на Аляске.
Déjà, autour du Cercle Polaire - voici un village célèbre en Alaska.
Следующее, что мы делаем - это ставим точку в центре этого круга.
La chose que l'on fait ensuite, c'est que l'on met un point au centre du cercle.
Солнечный ветер, взаимодействующий с нашей ионосферой, и был как раз тем, что услышал Уотсон, - этот феномен мы можем наблюдать в крайних северных и южных широтах нашей планеты в виде полярного сияния.
C'était un vent solaire qui interagissait avec notre ionosphère qu'il était en train d'écouter - un phénomène que nous pouvons observer aux latitudes extrêmes nord et sud de notre planète sous la forme d'aurores boréales.
Это - разновидность сложного круга, о котором я вам расскажу.
C'est de ce genre de cercle compliqué que je vais vous parler.
Защитники окружающей среды и средства массовой информации утверждают, что мы должны сократить выбросы CO2, чтобы спасти полярного медведя.
Pour sauver ces créatures, les militants et les médias exhortent à la réduction des émissions de dioxyde de carbone.
Или от ваших друзей, или из круга, который вам нужен.
Ou par vos amis, ou le groupe que vous voulez.
В действительности, мы бы спасли меньше одной десятой полярного медведя.
A l'heure actuelle, nous sauverions moins d'un dixième d'un individu.
Нет, это не правда что их держат в темноте 18 лет, но они находятся в пределах церемониального мужского круга в течение 18 лет.
Eh bien, ce n'est pas vrai qu'ils sont gardés dans l'obscurité pendant 18 ans, mais ils restent dans les confins du cercle cérémonial des hommes pendant 18 ans.
Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями.
Entre la promotion de l'alimentation bio et les déclarations sur la disparition imminente des ours polaires, les médias nous bombardent d'avertissements peu objectifs.
Люди вне этого круга рассматриваются как "недочеловеки" и могут безнаказанно эксплуатироваться.
Les gens en dehors de ce cercle sont considérés comme sous-humains, et peuvent être exploités avec impunité.
Но необходимо иметь команду из широкого круга специалистов, которая бы эти вопросы как следует процедила, и разобралась, какое понимание права собственности в цифровом мире приведёт к максимальному развитию инноваций.
Mais il faut qu'une équipe interdisciplinaire analyse la question, tente de comprendre quel est le type de propriété dans un monde numérique, qui entrainera plus d'innovation.
"Проблема мира заключается в том, что мы очерчиваем границу круга своей семьи слишком узко".
"Le problème avec le monde, c'est que nous définissons notre cercle familial de façon trop étroite."
Она вырвалась из порочного круга в круг действенный.
Elle a quitté un cercle vicieux et est entrée dans un cercle vertueux.
А затем, когда я сделал второй, он нарушил целость этой части - этих больших синих линий разбив центр круга -
Et quand j'ai fais la deuxième, ça a vraiment dérangé l'ensemble - ces grandes lignes bleues qui s'écrasent au centre.
Поведать о них мне или кому-либо еще из нашего круга, потому что на протяжении последних 59 лет не было сделано никакого прогресса.
Donnez-les moi ou à n'importe qui dans votre domaine, parce que, en 59 ans, rien n'a changé.
Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве.
Parce que si ce cercle n'était pas là, et que le sol était parfaitement plat, il commencerait à se promener un peu partout.
Алгоритм сплющивания подушки безопасности произошёл от всех разработок складывания круга и математической теории, которые в действительности были разработаны для создания насекомых - тварей с ногами.
L'algorithme permettant d'aplatir l'airbag est le résultat de tous les développements de la théorie mathématique et de la juxtaposition de cercles qui au départ a été développée pour créer des insectes, des choses avec des pattes.
И как вы видите, внутри круга было ещё много разных вещей.
Comme vous pouvez le voir, il y a un tas d'autres choses dans ce cercle.
И за годы, что мы наблюдали за Дай Манджу, мы увидели, что она оказалась способной вырваться из порочного круга в круг добродетельный.
Et au fil des ans, comme nous avons suivi Dai Manju, nous avons pu voir qu'elle était capable de sortir d'un cercle vicieux et d'entrer dans un cercle vertueux.
Теперь нам надо выходить за пределы уютного круга наших западных друзей.
Maintenant, nous devons aller au delà du cercle confortable de nos amis occidentaux.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad