Ejemplos del uso de "понравиться" en ruso con traducción "plaire"

<>
Вам должна понравиться эта идея. L'idée ne peut pas ne pas vous plaire.
Я что угодно сделаю, чтобы ей понравиться. Je ferai n'importe quoi pour lui plaire.
Однако он также может придать 30 месячному церемониальному посту номинального руководителя ЕС большее политическое значение, чем это может понравиться 27 национальным лидерам. Mais il risque aussi de donner à ce mandat cérémoniel de 30 mois un tournant beaucoup plus politique que ne le souhaiteraient les 27 dirigeants nationaux.
Традиционному политическому классу Ливана это может не понравиться, но большинство его представителей уже поняли, что движение в сторону президентства нового типа остановить невозможно. La classe politique libanaise traditionnelle ne l'apprécie peut-être pas, mais, comme de plus en plus de ses membres le reconnaissent aujourd'hui, le mouvement qui mènera à un nouveau type de présidence ne pourra plus être stoppé.
Европейским федералистам должен понравиться этот факт, так как чем больше эти главы государств и правительств превращаются в правительство еврозоны в целом, тем быстрее отживет себя их текущая двойная роль, в которой они выступают в качестве исполнительной и законодательной ветви власти ЕС. Les partisans d'un fédéralisme européen peuvent s'en réjouir, parce que plus rapidement leur assemblée se transformera en un gouvernement de la zone euro, plus rapidement leur double rôle de pouvoir exécutif et législatif de l'UE deviendra obsolète.
Этот роман мне очень понравился. Ce roman m'a bien plu.
ты мне с первого взгляда понравилась Tu m'as plu du premier regard
ты мне понравилась с первого взгляда Tu m'as plu du premier regard
вы мне с первого взгляда понравились Vous m'avez plu du premier regard
вы мне понравились с первого взгляда Vous m'avez plu du premier regard
ты мне понравился с первого взгляда Tu m'as plu du premier regard
ты мне с первого взгляда понравился Tu m'as plu du premier regard
И он понравится максимальному количеству людей. Cela plairait à un maximum de gens.
Она говорит, что ей это очень понравилось. Elle dit que ça lui a beaucoup plu.
"Мне очень понравилась ваша книга, но мне не понравилось окончание. Mais la fin ne m'a pas plu.
"Мне очень понравилась ваша книга, но мне не понравилось окончание. Mais la fin ne m'a pas plu.
И понимаете, многие сказали, что им больше понравилось дорогое вино - Beaucoup de gens, vous savez, ont dit qu'ils avaient préféré le vin le plus cher.
Сейчас же все разбились на микросообщества, сейчас трудно понравится всем. Aujourd'hui, tout est divisé en micro-communautés, c'est difficile de plaire à tout le monde.
Но электричество имело один несомненный эффект - нам всем сильно понравилось электричество. Le plus important avec l'électricité, est que l'on ne peut plus s'en passer.
И правда, людям это не понравилось, у нас же больше генов. Et ce fut vraiment - les gens n'aimaient pas ça, nous avons plus de gènes que ça.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.