Ejemplos del uso de "популизме" en ruso

<>
Traducciones: todos61 populisme61
Однако многие политики правого крыла, по-видимому, предпочитают искать прибежище в популизме, национализме и ностальгии. Et pourtant, de nombreux hommes politiques de droite semblent préférer se réfugier dans le populisme, le nationalisme ou la nostalgie.
Буш сосредоточился на вопросах безопасности и борьбы с терроризмом, а также на культурном популизме в вопросах, касающихся однополых браков и права на аборты. M. Bush l'a contré avec la question de la sécurité contre le terrorisme et un populisme culturel sur certaines questions telles que le mariage gay et l'avortement.
Избиратели часто распознают дешевый популизм. Les électeurs sentent souvent le populisme à bon marché.
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью. Le populisme américain et la fierté chinoise se feront face.
Или они практикуют популизм старого типа? Ou pratiquent-ils un populisme à l'ancienne ?
Исламизм постепенно превращается в разновидность правого популизма. L'islamisme tend à devenir une forme de populisme de droite.
В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма. En conséquence, ces réserves leur apportčrent le carburant nécessaire ŕ leur populisme économique.
Популизмом во всем мире движет страх и возмущение: Partout le populisme se nourrit de la peur et du ressentiment :
Христианский фундаментализм прослеживается от популизма и антиинтеллектуализма девятнадцатого века. Le fondamentalisme chrétien en Amérique rappelle le populisme et l'anti-intellectualisme du dix-neuvième siècle.
Отказ от этого предложения не был проявлением необузданного популизма. Le rejet de cette proposition ne doit pas être imputé à un populisme effréné.
В то время, популизм, казалось, был непреодолимой силой в Латинской Америке. A ce moment là en Amérique latine, le populisme semblait une force que rien ne pouvait arrêter.
В конечном счете, безопасность и культурный популизм оказались сильнее экономического популизма. Finalement, le populisme culturel et la sécurité l'ont emporté contre le populisme économique.
В конечном счете, безопасность и культурный популизм оказались сильнее экономического популизма. Finalement, le populisme culturel et la sécurité l'ont emporté contre le populisme économique.
Надо признать, что рост популизма в Европе не дело рук французов; Certes, les Français ne sont pas responsables de la montée du populisme en Europe ;
К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно. Heureusement, un tel populisme, puisque c'est bien de ce dont il s'agit ici, n'est pas omniprésent.
До сих пор популизм не был отличительной чертой в политической культуре Африки. Jusqu'à aujourd'hui, le populisme faisait défaut à la culture politique africaine.
Только если популизм будет служить либеральным реформам, правительство достигнет устойчивых положительных результатов. Il ne pourra obtenir de résultats durables qu'à condition que le populisme soit mis au service des réformes économiques libérales.
Но более вероятно то, что рядовыми членами американского популизма движет нечто другое. Mais les racines du populisme américain sont sans doute ailleurs.
Граждан предупреждают об опасности популизма, а что же делать с волей народа? Les citoyens sont mis en garde contre les risques du populisme (à savoir, la volonté du peuple?).
Даже боливийское правительство не следует рассматривать как реинкарнацию старого популизма данного континента. Même le gouvernement bolivien ne devrait pas être considéré comme une réincarnation du vieux populisme du continent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.