Ejemplos del uso de "популярности" en ruso

<>
Traducciones: todos138 popularité104 otras traducciones34
После того взрыва популярности на TED Une des choses le plus bizarres qui soit arrivée.
Что стоит за стремительным падением популярности Саркози? Comment interpréter cette impopularité soudaine de Sarkozy ?
И публикации выбирались на основе популярности у читателей. Les textes qu'ils choisissent de publier sont sélectionnés d'après le classement des lecteurs.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки - это ошибка. Mais ce serait une erreur que de rejeter si légèrement l'attrait déclinant de l'Amérique.
Будет ли такое сформулированное видение способствовать большей популярности европейских лидеров? Une telle vision, proclamée, rendrait-elle les dirigeants européens plus populaires ?
Быстрое падение популярности Николя Саркози является беспрецедентным в истории Пятой Республики. La rapidité de la disgrâce de Nicolas Sarkozy est sans précédent dans l'histoire de la Ve République.
а потому в период популярности афоризмов, все их друг у друга крали. Donc, quand les phrases drôles étaient vraiment à la mode, tout le monde se les piquait.
Рост популярности в Греции неофашистской партии "Хриси Авги" (золотой рассвет) является аналогичным явлением. L'ascension du parti néo-fasciste grec Aube dorée constitue un phénomène comparable.
Этот новый вид популярности заставил некоторых управляющих центральных банков пересмотреть свои процессы принятия решений. Cette nouvelle tendance prédominante a également contraint certains banquiers centraux de réévaluer leurs processus de prise de décisions.
А при том в Google, как мы знаем, это первая по популярности категория поиска. Pourtant, chez Google, nous savons que c'est la première catégorie de recherche.
Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными. Un autre exemple de cette sorte de superpuissance de l'alternative c'est l'essor de ces jeux qui sont ce que l'on appelle des jeux sérieux.
Все начнется с Брюсселя, расширения популярности покупок через Интернет и появления розничной торговли в масштабе Евросоюза. Cela viendra de Bruxelles, des achats sur Internet qui vont se développer et de l'apparition de réseaux de distribution à l'échelle européenne.
Это будет зависеть от решений, принимаемых политиками с низким рейтингом популярности, шумной оппозицией и недостаточной координацией. Cela dépendra des décisions prises par des politiciens avec des faibles taux d'approbation, des oppositions bruyantes et d'une coordination insuffisante.
В плане популярности мы входим в топ 50 сайтов, и даже обгоняем газету Нью-Йорк Таймс. Le succès que nous avons connu - Le site est dans le top 50 des sites web et nous sommes plus populaires que le New York Times.
Но ростом его популярности в опросах общественного мнения обеспокоены не только иностранные инвесторы и крупные отечественные компании. Pourtant, les investisseurs étrangers et les grandes entreprises locales ne sont pas les seuls à s'inquiéter de sa montée dans les sondages.
Кроме того, жесткий подход Ли к Северной Корее - значительно отличающийся от его предшественников - привел к падению его популярности. De plus, la ligne dure adoptée par Lee Myung-bak à l'égard de la Corée du Nord - fort différente de celle de ses prédécesseurs - a déclenché une tempête de protestations.
Количество назначаемых врачами антидепрессантов в сегодняшней Англии достигло уровня употребления валиума в пик популярности этого препарата в 1979 году. En Angleterre, les ordonnances pour antidépresseurs sont aussi courantes que celles du Valium à son apogée en 1979.
Таким образом, привлечение большого количества людей, а также увеличение популярности и привлечение людей к общей цели - это просто необходимо. En impliquant ainsi beaucoup de gens, en créant de la visibilité et en faisant faire participer les gens et dans le but qui a été déclaré.
Вторая причина такого резкого роста популярности Байру имеет большее отношение не к личностям, а скорее основывается на национальном настроении Франции. La deuxième raison à l'origine de sa progression spectaculaire a moins à voir avec les personnes et plus à voir avec l'humeur nationale de la France.
Пик популярности микроблога пришёлся на 2010 год, когда число пользователей увеличилось вдвое, а объём времени, проводимого ими в системе, втрое. Microblog a explosé en 2010, le nombre de visiteurs a doublé et le temps passé dessus a triplé.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.