Ejemplos del uso de "постоянной" en ruso con traducción "constant"
Traducciones:
todos557
permanent218
constamment119
constant115
constante37
perpétuel7
fixe3
continuel3
stationnaire2
habituel1
pérenne1
otras traducciones51
Пример - экспоненциальный рост дохода при постоянной ставке процента.
La croissance à taux constant en donne une bonne image.
Я бы связала ее с тем, что называют космологической постоянной.
Et je voudrais relier ceci à ce qu'on appelle la constante cosmologique.
Хаос является постоянной угрозой, со всеми сопутствующими рисками и угрозами для глобального мира.
Le chaos est une menace constante, avec tous les risques et les menaces qui s'ensuivent pour la paix dans le monde.
Без экономического роста, любая строгость и реформа приведут только к социальному беспорядку и постоянной угрозе политической обратной реакции, без восстановления устойчивости долга.
Sans croissance, toute austérité ou réforme ne génèrera que de l'agitation sociale et une menace constante de réaction politique brutale, sans restaurer la soutenabilité de la dette.
Оно не только разогревает себя до 115 по Фаренгейту, или 43-44 по Цельсию, в течение двух дней, но и поддерживает температуру постоянной.
Non seulement s'élève-t-elle à 115° Fahrenheit, 43 ou 44 degrés Celsius, pendant deux jours, mais elle garde une température constante.
Но нить, которая всех объединила, тема, которая была неизменно постоянной, заключалась в стремлении к "переменам" - непосредственным, реальным и материальным, а не обещаниям или соблазнам, недостижимому миражу.
Mais le fil rouge de ces journées, ce qui est resté constant, c'est ce désir d'un "changement" immédiat, authentique et tangible, et non de promesses ou de mirages trompeurs et inaccessibles.
При постоянной поддержке жизненно важных вакцин со стороны пакистанского правительства и народа я надеюсь, что в следующий раз, когда я вернусь домой, будет еще больше причин для оптимизма по поводу будущего наших детей.
Avec un soutien constant de la part du gouvernement et du peuple Pakistanais pour que ces vaccins vitaux soient partout accessibles, je garde l'espoir que lors de mon prochain voyage, il se trouvera encore bien d'autres raisons d'être optimiste pour l'avenir de nos enfants.
В сфере оптового и розничного распределения, а также в области финансовых услуг и в других развитых секторах обслуживания, производительность была, грубо говоря, постоянной в Европе, в то время, как она росла в среднем на 4-5% в год в США.
Dans la grande distribution et la vente au détail, mais aussi dans les services financiers et d'autres secteurs des services de pointe, la productivité fut plus ou moins constante en Europe tandis qu'elle augmentait de 4 à 5% par an, en moyenne, aux États-Unis.
Теперь он сохраняет постоянное расстояние до Томаса.
Là il maintient une distance constante avec Thomas.
И они говорят - да, это постоянное ускорение.
Et alors, ils s'exclament, oh oui, acceleration constante.
Жизнь постоянно заставляет нас решать что делать дальше.
La vie est une série de choix créant une pression constante pour décider de que faire ensuite.
Научное знание не бывает окончательным, оно постоянно развивается.
Le savoir scientifique n'est jamais définitif, car en évolution constante.
Сохранение полувекового мира, принесенного интеграцией, требовало постоянных изменений.
Ce demi-siècle de paix que l'intégration a permis s'est fait grâce à des changements constants.
Согласно недавним исследованиям средняя продолжительность жизни японцев постоянно увеличивается.
Selon une étude récente, la durée de vie moyenne des Japonais est en constante augmentation.
Как и любая другая высокотехнологичная отрасль, она постоянно развивается.
Comme dans les autres industries de haute technologie, elle est en évolution constante.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Il y a un mécanisme de thermorégulation dedans qui maintient la température constante.
Для Бвелле почти постоянная загруженность работой не является тяжелым испытанием.
Pour Dr Bwelle, la charge de travail relativement constante n'est pas une difficulté.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad