Ejemplos del uso de "построить" en ruso
США хотели построить демократический Ирак.
Les États-Unis voulaient mettre en place un Irak démocratique.
Мы хотели построить целую бактериальную хромосому.
Nous voulions créer un chromosome de bactérie entier.
И особенно важно их построить в судебных исках.
et c'est particulièrement important de les reconstruire à nouveau pour les poursuites judiciaires.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
On devrait ériger un monument à la mémoire de la femme violée inconnue à la Cour pénale internationale.
Им удалось построить самую высокую башню за кратчайший срок.
Ils ont réalisé la plus haute structure dans le temps le plus court.
Смысл в том, как построить Вселенную очень простым способом?
Et donc l'idée c'est, vous voyez, comment vous fabriqueriez l'univers d'une manière très simple ?
И то, что нужно теперь - построить эти границы заново.
Donc, ce dont on a besoin maintenant c'est de reconstruire ces limites.
Решение Хрущево построить ракетные базы на Кубе отражало эту политику.
En plaçant des missiles à Cuba, Khrouchtchev se comportait de la même manière.
можно попытаться построить модель развития в организме рака, как сложной системы.
Le cancer le modélise comme un système complexe.
Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления,
Représentez-vous combien de carburant il nous reste en unités de consommation actuelle.
Но они пытаются определить, что они действительно хотят, и как это построить.
Mais ils peinent à identifier ce qu'ils veulent et comment procéder pour y parvenir.
Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты.
Les autorités cambodgiennes peuvent aider à établir leur crédibilité en résistant à la tentation de gonfler la note et de laisser monter l'inflation salariale.
Они знают, как правильно построить свою жизнь, поэтому у них правильное мировоззрение.
Ils savent comment s'organiser de la bonne façon pour atteindre les meilleures perspectives.
Так что же это за идея, построить в Гондурасе совершенно новый город?
Alors, quel genre d'idée est-ce que de réfléchir à la construction d'une ville nouvelle au Honduras?
Без теории планетных колец и с зернистым изображением невозможно построить хорошую теорию.
Donc, sans une théorie des anneaux planétaires, et seulement des données granuleuses, vous ne pouvez pas avoir une bonne théorie.
Это столица страны, потребовалось 23 года, чтобы построить то, чем они так гордятся.
C'est le coeur du pays et sa construction a pris 23 ans, ce dont ils semblent très fiers.
Мы пообещали построить дома для дюжины семей на средства из специального университетского фонда.
À l'aide d'un financement universitaire spécial, nous nous sommes engagés à reconstruire les maisons d'une dizaine de familles.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad