Ejemplos del uso de "поступил" en ruso
Согласно любым нравственным нормам, Нойер поступил плохо.
Selon toute considération éthique, ce qu'a fait Neuer n'est pas bien.
Невероятный заказ поступил от авиакомпании Emirates в Дубае.
C'est la compagnie aérienne Emirates basée à Dubaï qui a passé cette commande pharaonique.
Я поступил - на программу PhD по направлению Биофизика, и,
Donc j'ai été pris - dans un programme doctoral en Biophysique.
поэтому поступил как обычно - написал статью и забыл о ней.
J'ai juste écrit une histoire puis je suis passé à autre chose.
Я поступил в Школу Дизайна Парсона и начал карьеру дизайнера.
Je suis allé à Parsons School of Design Et ensuite j'ai commencé ma carrière de créateur.
Конечно, Запад поступил правильно, поддерживая хороших парней и уличные демонстрации.
Bien sûr, l'Occident a eu raison de prendre le parti des gentils, les manifestants.
И я поступил, как многие из нас - спросил у своих коллег.
J'ai fait ce que la plupart de nous font - je l'ai essayée sur quelques collègues.
Возможно, Хаменеи поступил мудро, отойдя в сторону и позволив преобладать общественному мнению.
Khamenei a sans doute eu raison de s'effacer et de laisser l'opinion publique s'exprimer.
Я только поступил в колледж, и мы впервые совершили посадку на Луну.
J'étais en première année de fac, et c'était l'année ou nous avons aterri sur la lune pour la première fois.
Первый тревожный сигнал поступил в 2001 году с банкротством "Enron" в США.
Les premiers signes alarmants sont apparus en 2001, avec la faillite d'Enron aux États-Unis.
Я ушел из Бельвью, поступил в школу бизнеса и начал этот проект.
J'ai quitté Bellevue, je suis allé à l'école de commerce et j'ai commencé ça.
В конце 80-х годов, по юношеской опрометчивости, я поступил учиться на юриста
À la fin des années 1980, dans l'inconscience de la jeunesse, je suis allé en école de droit.
Я тоже хотел стать героем, поэтому много учился и поступил на медицинский факультет.
Je voulais être un héros, moi aussi, j'ai donc pris mes études au sérieux pour être admis à la faculté de médecine.
Джастин Сенигар, которому семь лет, поступил в нашу клинику с диагнозом сильного аутизма.
Justin Senigar, sept ans, est arrivé dans notre clinique avec ce diagnostic d'un autisme très sévère.
Приказ об эвакуации поступил, но бедным не предоставили каких-либо средств для его осуществления.
Un ordre d'évacuation a bien été donné, mais sans que l'on prévoie des moyens de transport pour les pauvres.
Я родился в западной части Конго, недалеко отсюда, позже - поступил в университет в Кисангани.
Je suis né à l'ouest du Congo dans un lieu près d'ici, et puis je suis allé à l'université à Kisangani.
Также поступил директор большого банка, блестящий экономист, когда его стали подозревать в финансовых преступлениях.
et de celui du directeur d'une grande banque, brillant économiste, soupçonné de crimes financiers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad