Exemples d'utilisation de "поэзию" en russe
Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
Mais j'enseigne la poésie orale parce que c'est accessible.
Я люблю поэзию, и всегда находил интерес в ней.
J'adore la poésie et j'y ai toujours trouvé un intérêt.
Как мне кажется, необходимо снять поэзию с полок и пустить в общественную жизнь.
Et j'ai le sentiment que c'est une bonne chose de sortir la poésie des étagères et de l'amener plus dans la vie publique.
Я использую поэзию как помощь в работе с тем, что я не понимаю, но я приношу в каждый стих рюкзак, наполненный всем предыдущим опытом.
J'utilise la poésie pour m'aider à me saisir de ce que je ne comprends pas, mais je me retrouve face à chaque nouveau poème avec un sac à dos plein de tous les autres endroits où j'ai été.
Неолитическая революция, при которой мы перешли к сельскому хозяйству, покорились культу семени, заменили поэзию шаманства прозой духовенства и создали излишки иерархической специализации, произошла всего 10 000 лет назад.
La révolution Néolithique - qui a fait apparaître l'agriculture, moment auquel nous avons succombé au culte de la graine, la poésie du shaman fut remplacée par la prose du clergé, et nous avons créé le surplus de la spécialisation hiérarchique - n'a que 10,000 ans.
Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии.
La poésie orale, c'est l'art de la performance poétique.
Устная поэзия - это искусство исполнения поэзии.
La poésie orale, c'est l'art de la performance poétique.
Некоторые были разочарованы отсутствием в этом поэзии.
Certains ont été déçu que ce ne soit pas de la poésie.
Поэзия рассказывает о некоторых вещах разными способами.
La poésie dit quelques petites choses de différentes manières.
Эмерсон сказал, что язык - это "окаменевшая поэзия".
Ralph Waldo Emerson a décrit la langue comme "de la poésie fossile".
Но иногда оказывается, поэзия может сильно пугать.
Mais il apparaît parfois que la poésie peut être vraiment effrayante.
Поэзия переносит самый банальный предмет в сферу искусства.
La poésie est ce qui élève l'objet humble et négligé au domaine de l'art.
Так поэзия может попасть в телевизоры всех уголков мира.
Et ainsi la poésie pourrait trouver son chemin à la télévision, imaginez un peu.
Её поэзия - о женщинах и жизни женщин в обществе.
Sa poésie parle des femmes, et de la vie des femmes dans la société.
К тому же, устная поэзия помогает налаживать мгновенный контакт.
De plus, la poésie orale permet une connexion immédiate.
Кто интересуется поэзией, - это из "Шропширского парня" А. Э. Хаусмана.
Pour ceux qui s'intéressent à la poésie, ce poème s'intitule "Un gars du Shropshire", par A.E. Housman.
чтобы заинтересовать моих друзей вместе со мной заниматься устной поэзией.
comme une façon d'encourager mes amis à faire de la poésie orale avec moi.
Я здесь для того, чтобы дать вам диетическую дозу поэзии.
Je suis ici pour vous donner votre apport alimentaire recommandé de poésie.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité