Ejemplos del uso de "правительственном" en ruso con traducción "gouvernemental"
Она захотела изменить политическу на правительственном уровне.
Elle a voulu changer la politique au niveau gouvernemental.
В таком случае появилась бы презумпция против государственного вмешательства и все бремя доказательства его необходимости - на любом правительственном уровне - легло бы на плечи юристов.
Il y aurait présomption contre l'intervention publique et la charge de la preuve d'un tel besoin, quel que soit l'échelon gouvernemental, serait reportée sur ses défenseurs.
Не нужно никакое правительственное "информационное агентство".
La création d'une "agence de l'information" gouvernementale serait superflue.
Данный экономический тоталитаризм был узаконен правительственной благотворительностью.
Ce totalitarisme économique a été légitimé par la charité gouvernementale.
Некоторые правительственные программы сокращаются из-за недостатка спроса.
Certains programmes gouvernementaux sont réduits à peau de chagrin par manque de demande.
Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах.
Ce livre serait lu dans les plus hautes sphères gouvernementales.
Поэтому умная правительственная политика - это то, что необходимо глобализации.
Ce que la mondialisation exige, ce sont donc des politiques gouvernementales intelligentes.
Многие из них недосягаемы для политических или правительственных лидеров.
Nombreux sont ceux qui ne sont pas à la portée des leaders politiques ou gouvernementaux.
Если правительственная субсидия будет достаточно большой, то она сможет остановить кризис.
Si les subventions gouvernementales sont assez importantes, elles parviendront à arrêter la crise.
Во-вторых, с точки зрения держателя долгового обязательства правительственная помощь лучше.
Ensuite, du point de vue des créanciers, une intervention gouvernementale est préférable.
Таким образом, многие финансовые учреждения, особенно крупнейшие, имеют скрытую правительственную гарантию.
Ainsi, de nombreuses institutions financières, surtout les plus grandes, fonctionnent avec une garantie gouvernementale explicite.
Правительственные органы были полностью разрушены, в том числе и президентский дворец.
Les institutions gouvernementales ont été complètement décapitées, y compris le palais présidentiel.
Но остается мало новой секьюритизации и предложений банковских долгов без правительственной поддержки.
Mais il ne peut y avoir de nouvelles titrisations ou d'émissions obligataires sans aide gouvernementale.
Общественная ответственность, правительственная прозрачность и официальная целостность в значительной степени остаются лишь лозунгами.
La gestion des comptes publics, la transparence de l'action gouvernementale et l'intégrité des responsables restent en majeure partie des slogans.
Правительственная поддержка работает, так как у налогоплательщиков глубокие карманы, однако они не бездонные.
Les pare-chocs gouvernementaux fonctionnent parce que les contribuables ont les poches profondes, mais aucune poche n'est sans fond.
Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи.
Comprendre votre prêt bancaire, questionner les statistiques gouvernementales, ce genre de choses.
Пока что миссии ESDP удовлетворяли международному праву и правительственным соглашениям между враждующими партиями.
Pour l'instant, toutes ses missions ont respecté la loi internationale et les arrangements gouvernementaux entre les partis en conflit.
Но небольшая группа правительственных игроков, управляющих огромным количеством иностранных активов, действительно создает проблемы.
Mais il ne fait aucun doute que la gestion d'énormes actifs étrangers par un groupe réduit d'acteurs gouvernementaux crée des complications.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad