Beispiele für die Verwendung von "правоцентристское правительство" im Russischen

<>
Даже правоцентристское правительство Словакии не избежало этой участи. Même le gouvernement slovaque du centre droite n'a pas été épargné.
Новое правоцентристское правительство, избранное осенью 2006 года, пообещало продолжить либерализацию экономики. Le nouveau gouvernement de centre-droit élu à l'automne 2006 s'est engagé à poursuivre la libéralisation économique.
Судя по всему, аналогичный сценарий зарождается и в Греции, где глубина рецессии, вызванной мерами строгой экономии - с упавшей за последние пять лет производительностью на 25% и безработицей в 27% - парализует ориентированное на реформы правоцентристское правительство. Le même scénario semble émerger en Grèce, où l'ampleur de la récession induite par l'austérité, avec une production en baisse de 25% depuis cinq ans et un chômage à 27%, paralyse un gouvernement réformateur de centre droit.
Основная причина победы Шредера заключается в том, что его партнер по коалиции, партия зеленых, укрепила свои позиции в сравнении со свободными демократами (ПДС), которые в противном случае скорее всего сформировали бы правоцентристское правительство с ХДС/ХСС. Schröder doit essentiellement sa réélection au parti des Verts, son allié dans la coalition, dont le score dépasse légèrement celui des libéraux du FDP qui dans le cas contraire auraient sans doute formé un gouvernement de centre-doit avec la CDU/CSU.
Во Франции правительство состоит из политиков, представляющих господствующее правоцентристское направление. En France, le gouvernement se compose de politiciens de centre droit classiques.
И британское правительство настоятельно рекомендует: Le gouvernement britannique dit:
Та же перспектива вставала в этом году и перед "l'Unione", но правоцентристское парламентское большинство изменило избирательный закон всего лишь за несколько месяцев до окончания своего срока. Mais, craignant que ce système ne bénéficie maintenant à l'Unione, la majorité parlementaire de centre-droit a changé les règles électorales seulement quelques mois avant la fin de son mandat.
Их туда положило правительство, полагаю, чтоб запутать вас. C'est ce que le gouvernement doit mettre dedans pour vous embrouiller, j'en suis sur.
Во второй половине 90-х он обнаружил уязвимость во всех правительственных сетях США, добрался и исправил её - потому что она была и в центрах ядерных исследований - избавив американское правительство от огромного позора в области безопасности. Dans les années 1990, il a découvert une faille dans tous les réseaux du gouvernement des Etats-Unis, et il est allé la corriger - parce que les installations nucléaires en faisaient partie - et a évité au gouvernement Américain un énorme problème de sécurité.
И в 2003 году правительство Эфиопии запустило эту новую систему в своей стране. Et en 2003, le gouvernement éthiopien a lancé ce nouveau système dans son propre pays.
Ввиду его дешевизны, повсеместное его использование будет продолжаться до тех пор, пока правительство не сделает его дорогим. Et tout le monde va continuer à le brûler, parce que c'est extrêmement bon marché, jusqu'à ce que les gouvernements en fassent un produit cher.
Наконец, третий ключевой участник - это правительство постконфликтного периода. Enfin le troisième acteur-clé est le gouvernement de post-conflit.
В течение пяти лет после событий 11-го сентября, когда американские СМИ и правительство искали скрытые и неизвестные места за пределами страны, в особенности оружие массового поражения, я смотрела внутрь, на то, что составляет основы Америки, её мифологию и повседневность. Pendant une période de 5 ans après le 11 septembre, alors que les médias et le gouvernement américain recherchaient des sites cachés inconnus au-delà des frontières du pays, en particulier des armes de destruction massive, j'ai choisi de regarder vers l'intérieur, vers ce qui appartenait intégralement aux fondements, aux mythes et à la vie quotidienne de l'Amérique.
Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах. Le gouvernement promet aussi des terres et des autorisations de chasse dans les états voisins.
Я родилась в 1947 году, и в то время у нас было правительство, закон и порядок. À mon âge - parce que je suis née en 1947 - nous avions, à l'époque, un gouvernement, la loi et l'ordre.
Правительство США обещало 150 миллионов доз вакцины к 15 октября, к пику гриппа. Le gouvernement des États-Unis a promis 150 millions de doses de vaccins avant le 15 octobre pour le pic de cette grippe.
Нас привезли учить английскому, потому что правительство хотело модернизировать страну и дать населению лучшее образование. On nous y a amenés pour enseigner l'anglais parce que le gouvernement voulait moderniser le pays et donner du pouvoir aux citoyens par le biais de l'éducation.
И даже идея того, что правительство может нас спасти. Même l'idée que le gouvernement peut nous sauver.
Это оказывает сковывающее воздействие на возможность людей использовать интернет, чтобы заставить правительство отвечать за свои действия. Cela a refroidi les gens quant à leur capacité d'utiliser Internet pour tenir le gouvernement responsable.
Итак, рабочие места, здравоохранение и, наконец, транспарентное правительство. Donc le travail, la santé, et un gouvernement honnête.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.