Exemples d'utilisation de "gouvernement" en français
Les Américains ne veulent pas plus de gouvernement en soi ;
Американцы не хотят больше государственного управления как такового;
Le gouvernement de Ceausescu en est la preuve vivante.
Правление Чаушеску является демонстрацией этого.
Alors, qu'est-ce que ceci signifie pour notre politique, pour nos services publics, pour notre gouvernement ?
И что же это может значить для нашей политики, общественных услуг, государственного управления?
C'est la base du modèle occidental de gouvernement représentatif.
Это является основой западной модели представительного правления.
Pour une taille donnée de gouvernement, la méthode d'augmentation de la recette fiscale a son importance.
Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений.
L'Inde se voit repartie pour un gouvernement de coalition.
В Индии предполагается коалиционное правление.
En conséquence, les chefs de la révolte qui l'a renversé ont peu d'expérience de gouvernement.
В результате, руководители свергшего его восстания не имеют какого-либо значительного опыта управления.
Bien sûr, le gouvernement de Thaksin avait quelques sombres travers :
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону:
Selon Mill, une société ouverte dirigée principalement par des élites instruites est la meilleure forme de gouvernement.
По мнению Милля, открытое общество, управляемое в основном образованной элитой - это наиболее желательная форма управления.
Le mécontentement gronde vis-à-vis du gouvernement du président Kourmanbek Bakiev.
Недовольство правлением президента Курманбека Бакиева растет.
La lente croissance de l'Afrique, affirment les dirigeants américains, est causée par l'inaptitude du gouvernement africain.
Медленный экономический рост в странах Африки, говорят американские лидеры, вызван плохим управлением этих стран.
C'est bientôt la fin de sa première année à la tête du gouvernement.
Скоро закончится первый год правления госпожи Меркель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité