Exemples d'utilisation de "предпочитал" en russe

<>
Валентино всегда предпочитал элегантность славе. Valentino a toujours préféré l'élégance à la notoriété.
Он предпочитал противостоять коррумпированным институтам власти поочередно, по мере того как крепла его власть. Il préférait affronter les institutions corrompues une par une tout en consolidant son régime.
К тому времени я предпочитал наслаждаться его достижениями и достижениями Минси в национальной сборной. En ce temps-là, il préférait profiter des ses charges et de celles de Mincy dans l'équipe nationale.
Сам Дарвин предпочитал агностиков, и не только из лояльности к своему другу Хаксли, который создал этот термин. Darwin préférait agnostique et pas seulement pour des raisons de loyauté envers son ami Huxley, qui inventa ce mot.
Я бы предпочёл остаться здесь. Je préférerais rester ici.
Ни один экономист не может быть абсолютно уверен в том, что предпочитаемая им модель является правильной. Aucun économiste ne peut être tout à fait sûr que le modèle qu'il privilégie est le bon.
Они могут предпочесть честный выбор. Ils préféreront peut-être un choix plus marqué.
Вы предпочитаете чай или кофе? Préférez-vous le thé ou le café ?
Какой вид спорта ты предпочитаешь? Quel sport préfères-tu ?
Вы можете предпочитать эту булку. Maintenant, vous préférerez peut-être ce pain-ci.
Я предпочитаю французские фильмы американским. Je préfère les films français aux américains.
Я предпочитаю термин "народность рома". Je préfère le terme Rom.
Я предпочитаю кофе с молоком. Je préfère le café au lait.
Европейцы предпочитают отпуск экономическому росту. Les Européens préfèrent en général leurs vacances à la croissance.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое. Les leaders des classes sociales défavorisées préfèrent jouer sur une image romantique du passé.
Я бы предпочла остаться здесь. Je préférerais rester ici.
мы предпочли поехать на метро nous avons préféré prendre le métro
Лично я предпочёл бы остаться дома. Personnellement, je préférerais rester chez moi.
Поэтому банки просто могут предпочесть уйти. Les banques préfèrent ainsi se retirer.
Только трудоголик может предпочесть первое решение. Seul un bourreau de travail préférerait la première solution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !