Ejemplos del uso de "преподавателя" en ruso con traducción "professeur"

<>
Не зная, что делать, я спросил совета у преподавателя. Comme je ne savais pas quoi faire, j'ai demandé conseil à mon professeur.
В этом году я посетил семинар преподавателя актёрского мастерства Джудит Вестон, J'ai suivi un séminaire cette année avec un professeur de théâtre nommée Judith Weston.
Как преподавателя мединститута и как студента, меня очень вдохновила эта история. Et en tant que professeur de médecine, en tant qu'étudiant moi-même, j'ai été tellement inspiré par cette histoire.
Все, на что не хватает времени выучить у преподавателя, или даже поговорить об этом с преподавателем. Tout ce que l'on n'a pas le temps d'apprendre d'un professeur, ou même de discuter avec un professeur.
Он не слушает своих преподавателей. Il n'écoute pas ses professeurs.
Говорят, он был хорошим преподавателем. On dit que c'était un bon professeur.
Его жена - наш преподаватель итальянского. Sa femme est notre professeur d'italien.
Наш преподаватель иногда говорит слишком быстро. Notre professeur parle parfois trop vite.
Преподаватель показал нам, как пользоваться компьютером. La professeur nous a montré comment utiliser un ordinateur.
Иностранным преподавателям запрещён въезд в Газу. Les professeurs étrangers ne peuvent entrer à Gaza.
Я считаю, ему следует извиниться перед преподавателем. Je crois qu'il devrait s'excuser auprès du professeur.
Студенты и преподаватели беспечно относятся к этой дате. Les étudiants et les professeurs prennent la date à la légère.
Затем я вспоминаю, что говорил мой преподаватель английского. Alors je me souviens de ce que mon professeur d'Anglais au lycée disait :
И моя основная работа, как Крис сказал, это преподаватель электротехники Et mon travail de jour, comme Chris a dit, je suis professeur de génie électrique.
Ричард Мейерс, один из моих преподавателей, постоянно критиковал меня и говорил: Et Richard Meiers, qui était l'un de mes professeurs, venait tout le temps me voir pour me critiquer, et il disait :
Оставляя в стороне протекционизм аргентинских преподавателей, мне это показалось очень интересным. En mettant de coté le protectionnisme des professeurs de danses argentins, je trouvais cela très intéressant.
Это фильм о Майи Гретель, известном скульпторе керамики и преподавателе в Крэнбруке. C'est un film sur Maya Gretel, une céramiste célèbre, professeur à Cranbrook.
"Мисс Уайэтт, - сказал преподаватель, ныне покойный Гарри Питт, - пожалуйста, переведите первый параграф". "Miss Wyatt", a dit le professeur Harry Pitt (maintenant décédé), "veuillez traduire le premier paragraphe"
Благодаря средствам Европейского союза мы можем себе позволить квалифицированных преподавателей, оборудование и так далее. Grâce aux subventions de l'Union européenne, nous pouvons, en plus, nous permettre d'avoir des professeurs de qualité, des équipements, et ainsi de suite.
Будто бы существует непонятная штука, википедия, и ее недолюбливают как ученые, так и преподаватели. Et la chronologie est, il y a cette chose folle, Wikipedia, mais les académiciens le déteste et les professeurs le déteste.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.