Ejemplos del uso de "при" en ruso

<>
При крушении самолёта никто не выжил. Personne n'a survécu à la chute de l'avion.
При таких обстоятельствах изолированный и все более непопулярный режим может решить отменить или подстроить президентские выборы, когда придет срок. Dans ces circonstances, un régime isolé devenant de moins en moins populaire pourrait décider d'annuler ou de fausser les élections présidentielles une fois le moment venu.
Однако при сегодняшнем числе пользователей сети в районе трех миллиардов такая открытость стала серьезной уязвимостью; Mais avec près de trois milliards d'utilisateurs sur le Web de nos jours, cette très grande ouverture est devenue une vulnérabilité sérieuse.
При следующем президенте США больше не будет обузой для международных попыток создания глобального режима, который ограничит распространение парниковых газов. Sous le prochain président, les États-Unis ne seront plus à la traîne des initiatives internationales visant à créer un régime global imposant un plafond aux émissions de gaz à effet de serre.
Например, при преобразовании ликвидационного производства в реорганизацию. Par exemple, lorsque la procédure de liquidation est convertie en redressement.
Я держу эту фотографию при себе. Je garde cette photo près de moi.
Я согласен при условии, что она придёт. Je suis d'accord, à condition qu'elle vienne.
Хуже то, что при поддержке ЕС бюджет МАГАТЭ, уже и так составляющий ничтожные 300 миллионов евро, был сокращен почти на 10%. Pire encore, avec l'appui de l'Europe, le budget de l'AIEA, déjà dérisoire avec ses 300 millions d'euros, a été réduit de près de 10%.
Терминал создается при первом включении этого пункта. Le terminal est créé lorsque cette fonction est activée pour la première fois.
При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля. Près du sommet, les températures peuvent être de 40 degrés en dessous de zero.
Молоко должно храниться при относительно низкой температуре. On doit conserver le lait à température relativement basse.
Об этом не следует забывать при обсуждении роли региональных организаций. Nous ne devons pas négliger cet élément lorsque nous examinons le rôle des organisations régionales.
Я пойду при условии, что ты тоже пойдёшь. Je vais y aller, à condition que tu viennes aussi.
Они должны быть приняты во внимание при обсуждении этого вопроса. Ils doivent tous être pris en compte lorsque nous débattons de cette question.
И это происходит при каждой загрузке видеоматериала на сайт YouTube. Et nous faisons cela à chaque fois qu'une vidéo est téléchargée sur YouTube.
Я думаю, у тебя не возникнет трудностей при получении водительских прав. Je pense que tu n'auras guère de difficulté à obtenir un permis de conduire.
Наш учитель сказал, что вода кипит при ста градусах по Цельсию. Notre professeur nous a dit que l'eau bouillait à 100 degrés celsius.
Если эти потери можно существенно сократить при умеренных издержках, это будет стоящей инвестицией Si un tel tribut pouvait être considérablement réduit à un coût modéré, l'investissement en vaudrait la peine.
Теперь возможно выжить при этом синдроме и сделать это, не ухудшая качество жизни. Aujourd'hui, il est possible de survivre à ce syndrome et d'avoir une bonne qualité de vie.
Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении. Or la majorité des tigres blancs ne naissent pas dans un état vendable et sont tués à la naissance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.