Ejemplos del uso de "привлекая" en ruso con traducción "attirer"
Traducciones:
todos263
attirer231
engager10
tirer4
rallier4
accrocher2
embaucher1
associer1
otras traducciones10
Урибе также показал себя, как сильный экономический руководитель, привлекая все растущие потоки иностранных инвестиций в Колумбию.
Uribe a également prouvé qu'il était un administrateur économique digne de ce nom, attirant toujours plus d'investissements étrangers directs vers la Colombie.
Франция и Германия теряют квалифицированную рабочую силу, одновременно привлекая более дешевую рабочую силу из Восточной Европы.
la France et l'Allemagne perdent leurs travailleurs qualifiés tandis qu'elles attirent la main d'oeuvre moins chère venue d'Europe de l'Est.
Гарри Трумэн был скромным оратором, но компенсировал этот недостаток, привлекая и умело управляя звездной компанией советников.
Orateur modeste, Harry Truman compensait en attirant et en gérant habilement un groupe de brillants conseillers.
Мягкая власть - это способность получать то, что хочешь, привлекая других людей, а не угрожая или платя им за это.
La puissance douce est la capacité à obtenir ce que l'on désire en attirant autrui au lieu de le menacer ou de le payer.
Если ваши предприниматели не могут создать организации с масштабом контейнеров, не привлекая вымогателей с хорошими политическими связями, вы не являетесь частью сети.
Si vos entrepreneurs ne peuvent rien faire sans attirer des escrocs bénéficiant d'appuis politiques, vous n'êtes pas relié au réseau.
Они также видят страну, которая действительно является зеркалом мира, привлекая иммигрантов всех наций и давая им равные шансы на успех в качестве американцев.
Ils voient également une nation qui est un véritable creuset de l'humanité, attirant de toutes parts des immigrants et leur donnant une chance égale de réussir en tant que citoyen américain.
Они вынуждены привлекать опылителей, чтобы размножаться.
Elles doivent essayer d'attirer les pollinisateurs pour faire leur affaire.
Внимание сербов привлекли другие замечания Эшдауна.
L'attention serbe a été attirée vers d'autres points développés par Ashdown.
Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
Elle porte des robes bariolées afin d'attirer l'attention.
Крохотные Дубайи привлекают намного больше иностранных инвестиций:
Le minuscule Dubaï attire bien plus d'investissements étrangers :
Коммунисты привлекают внимание только своими внутренними ссорами.
Les communistes n'attirent l'attention que par leurs querelles internes.
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру.
On a besoin d'attirer des investisseurs pour y construire les infrastructures.
Но почему так важно привлечь этих людей?
Mais pourquoi est-ce si important d'attirer ceux qui partagent vos convictions ?
Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Une affirmation de ce type attire inévitablement l'attention.
Захватчик привлекает внимание передней линии обороны иммунной системы.
L'envahisseur attire l'attention de la première ligne de défense du système immunitaire.
богатые клубы сегодня могут привлекать лучших игроков мира.
les clubs les plus riches sont désormais capables d'attirer les meilleurs joueurs du monde.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad