Ejemplos del uso de "приземлилась" en ruso

<>
Traducciones: todos46 atterrir37 poser9
Так мы поймем, куда отправить следующую экспедицию, чтоб она приземлилась в правильном месте. On pourra alors guider la prochaine mission pour atterrir dans cette zone.
Я со страхом посмотрел вниз, чтобы убедиться, не случилось ли с ней чего, и увидел, что она приземлилась на четвереньки. J'ai timidement jeté un oeil par-dessus bord, pour voir ce qui était arrivé à ma soeur, et j'ai vu qu'elle avait atterri douloureusement à quatre pattes, sur les genoux et les mains.
Мы приземлились с 40 кг. On a atterri avec 40 kg.
Он приземлился прямо на поверхность. Il s'est posé sur la surface.
Мы приземлимся через пятнадцать минут. Nous allons atterrir dans 15 minutes.
Так что мы приземлились не в жидкость. Donc on ne s'est pas posé dans du liquide.
Завтра он приземлится на Луне. Demain, il va atterrir sur la lune.
Скажите этим людям отойти, чтобы вертолет мог приземлиться. Dites à ces personnes de se retirer, afin que l'hélicoptère puisse se poser.
Было намного безопаснее приземлиться на дно. Il était donc beaucoup plus sûr pour moi d'atterrir au fond.
То, куда приземлился зонд было, по сути, эквивалентом Титанской грязевой поверхности. Ce sur quoi la sonde s'est posée, c'était en gros l'équivalent sur Titan d'un banc de boue.
Приземляешься тоже в этот гигантский глаз. Quand vous atterrirez, vous allez pouvoir revenir à cet oeil géant.
И очевидно, что он приземлился в одном из этих ровных, темных регионов Et manifestement elle s'est posée dans l'une de ces régions plates et sombres.
Вы приземлились на край, или на дно? Avez-vous atterri sur le bord, tout en bas?
Посреди Тихого океана, когда нет хороших ветров вы не можете приземлиться, и не можете улететь, Au milieu du Pacifique, quand on n'a pas les bons vents, on ne peut pas se poser, on ne peut pas faire demi-tour.
Например, оно могло бы приземлиться в парке. Par exemple, il pourrait atterrir dans un parc.
Это устройство сделанное человеческими руками, и он приземлился во внешней Солнечной системе впервые в человеческой истории. Il s'agit d'un dispositif fabriqué de la main de l'homme, et il s'est posé à l'extrémité du système solaire pour la première fois dans l'histoire de l'humanité.
Только они не могут их заставить приземлиться. Ils ne peuvent par contre pas les faire atterrir.
Мы отправили его к атмосфере Титана, спуск занял два с половиной часа, и он приземлился на поверхность. Nous l'avons déployée dans l'atmosphère de Titan, il lui a fallu deux heures et demie pour descendre, et elle s'est posée sur la surface.
Я знаю ответ, но как вы приземляетесь? Je connais la réponse, mais comment atterrissez-vous?
А в том месте, где она приземляется, чтобы принести ветки на утес, ее перья касаются скалы, и скала уже расколота, Et à l'endroit où il se pose pour apporter les brindilles sur la corniche, ses plumes frottent la roche, et avaient fini par y faire une entaille.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.