Ejemplos del uso de "приходит" en ruso

<>
А затем приходит планирование семьи. Et ensuite le planning familial.
Ничего не приходит само собой. Rien n'est facile.
Она никогда не приходит вовремя. Elle n'est jamais à l'heure.
Когда приходит беда, мы действуем. Quand une catastrophe survient, nous intervenons.
Том никогда не приходит вовремя. Tom n'est jamais à l'heure.
Он всегда вовремя приходит на встречи. Il est toujours ponctuel pour ses rendez-vous.
Приходит зима, количество смертей увеличивается втрое. En hiver, 3 fois plus de personnes meurent.
В каком-то смысле неизбежность приходит всегда. En un sens, c'était inévitable.
Мальчик приходит домой со школы и говорит: Le garçon revient de l'école et dit:
Смерть, конечно, приходит ко всем живым существам. Certes, tout ce qui vit meurt un jour.
Через час мой ребёнок приходит из школы. Après une heure mon enfant sort de l'école.
Приходит ли он заранее или чаще опаздывает? Est-il en avance plutôt qu'en retard ?
И все-таки невозможное приходит в их жизнь. Pourtant, l'impossible se produit.
Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. Mais, quelques minutes après ça, j'ai reçu la version message sms.
В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами. Dans ce cas, la justice se présente armée de flèches empoisonnées.
На ум приходит образ "кучка неотесанных работяг с ружьями". On pense à un tas de "péquenauds" avec des fusils.
На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама. La politisation de l'Islam supplante l'autorité des classes religieuses de l'Islam, les ulema.
Когда в день приходит до 60 детей, это становится проблемой. Avec à peu près 60 enfants par jour, c'est un problème.
Вообще-то, весь мир, по всей видимости, тоже приходит к концу. Le monde s'épuise aussi apparemment.
В разгар эпидемии 66% мексиканцев считают, что страна приходит в упадок. Les Mexicains, en pleine épidémie, considèrent pour 66% d'entre eux que le pays s'enfonce dans la régression.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.