Ejemplos del uso de "причин" en ruso con traducción "cause"
Бегство капитала происходит по множеству причин:
La fuite des capitaux s'explique par un nombre incalculable de causes :
фундаментальные концепции пространства, времени, причин и намерений.
des concepts fondamentaux comme l'espace, le temps, la cause et l'intention.
Сначала врачи не понимали причин странной болезни.
Au début, les médecins n'avaient aucune idée de la cause de ces symptômes.
Существует целый ряд естественных причин изменения климата.
Il y a toutes sortes de causes naturelles au changement climatique.
Во-первых, перенаселённость - это одна из устойчивых причин бедности.
D'une part, la surpopulation est l'une des causes persistantes de la pauvreté.
И одна из основных причин всех этих пожаров - электричество.
La cause principale de ces incendies est l'électricité.
третье место среди причин смерти раковых больных в США.
la troisième cause de décès par cancer aux Etats-Unis.
национализм уходит корнями глубоко в историю Европы и имеет много причин.
le nationalisme est profondément enraciné dans l'histoire européenne et a des causes multiples.
Мы не знаем генетических причин, лежащих в основе этого морфологического многообразия,
Nous ne connaissons pas les causes génétiques sous-jacentes à cette variation morphologique.
Было выделено несколько причин - некоторые из них противоречащие друг другу - тучности.
Quelques causes d'obésité sont identifiées, dont certaines contradictoires.
Только посмотрите на то, как поиск причин финансового кризиса закончился в США.
Pensez donc aux répercussions de l'étude des causes de la crise financière aux Etats-Unis.
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны.
Il est souvent difficile de faire la part des choses entre les causes et les conséquences de la corruption qui sévit dans plusieurs pays des Caraïbes et d'Amérique latine.
Президент Руанды Поль Кагаме инициировал национальный чрезвычайный план по устранению фундаментальных причин недоедания.
Le président Paul Kagame du Rwanda a lancé un plan d'urgence national pour s'attaquer aux causes fondamentales de la malnutrition.
То, что мы называем "терроризмом", имеет много причин, и нужно остерегаться поверхностных объяснений.
Ce que nous nommons "terrorisme" a plusieurs causes, et il nous faut nous méfier des explications faciles.
И одна из причин, по которой это происходит - они превращают пользователей в авторов;
Et une des causes de cela est qu'ils transforment des utilisateurs en producteurs;
И одна из причин, почему это так трудно, - потому что внешняя эргономика ужасна.
Une des causes de difficulté est que l'ergonomie depuis l'extérieur est mauvaise.
Считается, что это отклонение является одной из самых главных причин финансового кризиса 2008 года.
Cette distorsion serait l'une des principales causes de la crise financière de 2008.
На свете мало научных проблем, превосходящих по сложности понимание причин возникновения болезней у людей.
Peu de défis scientifiques sont aussi complexes que ceux qui tentent de comprendre les causes des maladies humaines.
Одна из причин - это недостаток компетенции, однако, вероятно, решающую роль играют все же политики.
Si l'incompétence est l'une des explications, la politique est certainement la cause déterminante.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad