Ejemplos del uso de "провал" en ruso
Глобальное экономическое сотрудничество или провал
Sans coopération économique mondiale, la faillite menace !
Эта карательная политика обречена на провал.
Ces politiques punitives vont à l'encontre du but recherché.
Как монархическая, так и теократическая система потерпели провал.
Le système monarchique et le système théocratique ont tous deux échoués.
Ловушка в том, что эта система обречена на провал.
Et le piège est que ce système est destiné à s'effondrer.
Поэтому быстрая налогово-бюджетная консолидация может быть обречена на провал.
Une consolidation budgétaire trop rapide peut ainsi s'avérer contreproductive.
Таким образом, нефтяное эмбарго Ирана/Ирака заранее обречено на провал.
Ainsi, un embargo pétrolier de la part de l'Iran et l'Iraq est condamné à manquer d'efficacité.
Но провал левых не означает, что у правых есть последовательная экономическая программа.
Cependant, la fin de la gauche ne signifie pas pour autant que le programme économique de la droite soit cohérent.
До сих пор все американские стратеги терпели провал на всех этих фронтах.
Jusqu'à présent, les décideurs économiques des Etats-Unis n'ont été de taille sur aucun de ces fronts.
Но провал не будет второстепенным событием, и организации понадобятся годы, чтобы восстановиться.
Mais ce ne sera pas un événement anodin et il faudra des années pour que l'organisation s'en remette.
Но продолжающаяся поддержка войны с терроризмом не делает ее менее обреченной на провал.
Ce soutien continu à la guerre contre le terrorisme conduit droit dans le mur.
Провал на этом фронте может сорвать укрепление их национальной и региональной динамики роста.
Si elles échouent dans ce domaine, la dynamique de leur croissance nationale et régionale (qui s'est déjà améliorée) s'en trouvera affectée.
Всего несколько лет назад такое заявление обрекло бы его предвыборную кампанию на провал.
Quelques années plus tôt, un tel geste aurait condamné la candidature de Roh.
Политика, основанная на обмане и двойных стандартах, обречена на провал рано или поздно.
Toute politique fondée sur de faux-semblants et sur des traitements discriminatoires échouera tôt ou tard.
Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Susceptible d'atermoiements et de faux-fuyants de la part des deux camps, cette voie à suivre était mort-née.
Итальянская ассоциация зарубежных банков усилила давление, предупредив, что провал Монти может стать бедствием.
L'association italienne de bancs étrangers s'est additionné à la pression en observant qu'une faillite de Monti serait un désastre.
Провал Дайтонского соглашения может стать нежелательной и ненужной дополнительной проблемой для следующего американского президента.
L'affalement des accords de Dayton serait, pour le futur président des Etats-Unis, un problème supplémentaire, inutile et indésirable.
Это еще больше усугубило ошибку, добавив к ней провал в области связи с общественностью.
Son attitude a aggravé cette erreur en l'ajoutant à un désastre en matière de relations publiques.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad