Ejemplos del uso de "провести" en ruso con traducción "faire"

<>
"Тебе стоило бы провести эксперимент. "Vous devriez faire l'expérience.
Поэтому я решила провести эксперимент: Alors j'ai décidé de faire une petite expérience.
Теперь пришло время провести исследование. Il était donc temps de faire quelques recherches.
Мы должны провести какой-нибудь научный эксперимент. Nous devons en fait nous engager dans une expérience scientifique.
Итак, как обычно, я решил провести простой эксперимент. Donc, comme d'habitude, j'ai décidé de faire une expérience simple.
Позвольте мне провести аналогию с моими личными финансами. Permettez-moi de faire l'analogie avec mon propre budget.
Легче говорить о такой конференции, нежели провести ее. Organiser une telle conférence est plus facile à dire qu'à faire.
Вы можете провести локальные сопоставления людей по всему миру. Ca permet de faire des comparaisons immédiates entre les gens du monde entier.
Вы знаете, они собираются провести массу изменений мирового масштаба. Ils vont faire de sacrées choses pour le monde.
Я прошу всех провести этот тест сейчас, если можно. Faites donc cela avec moi, maintenant si vous voulez bien.
И одной из самых нелепых идей была провести молчаливый митинг. En fait, l'une des idées les plus ridicules consistait à adopter une posture silencieuse.
Мы решили провести небольшой эксперимент и выбрали для его проведения варенье. Nous avons décidé de faire une petite expérience, et nous avons choisi la confiture pour cette expérience.
Просто бросьте сейчас все свои дела, чтоб мы смогли провести собрание." Vous arrêtez de faire ce que vous faites pour qu'on puisse avoir cette réunion.
Он доложил об этом, и нам разрешили провести еще 10 сеансов. Et il est retourné les voir, et ils ont accepté d'en faire 10 de plus.
Экономика - это сложный предмет, поскольку провести реальные эксперименты не представляется возможным. L'économie est un domaine problématique, car il est impossible de faire des expérimentations contrôlées.
Сейчас я хочу провести эксперимент и повторить то, что мы делали утром. Bon, je vais essayer de faire un tour, et recréer une expérience de ce matin.
Самым большим вопросом однако остается то, сможет ли Зеллик провести отчаянно необходимые реформы. Néanmoins, le gros point d'interrogation est de savoir si Zoellick sera immédiatement opérationnel et s'il mettra en oeuvre des réformes qui font désespérément défaut.
Администрация Буша утверждает, что необходимо провести больше исследований прежде, чем предпринимать любое действие. Le gouvernement Bush déclare qu'il est nécessaire de faire plus de recherches avant d'agir dans un sens ou dans l'autre.
Итак, первая вещь о которой я хочу попросить вас - это провести небольшой мысленный эксперимент. Ainsi, la première chose que je voudrais vous faire, c'est une petite expérience de réflexion.
Для достижения данной цели требуется провести реформы иного типа, чем проводившиеся до сих пор. Il sera pour ce faire nécessaire de procéder à des réformes élaborées selon un angle différent de celui adopté jusqu'à présent.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.