Ejemplos del uso de "проголосовав" en ruso con traducción "voter"
Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
Elle a donc choisi de se plier au souhait des dirigeants civils et du parlement qui, en s'opposant au plan des États-Unis par leur vote, reflétaient le sentiment public dominant à l'encontre de la guerre.
Не будет значительным преувеличением сказать, что значительное большинство стран-членов и их граждан уже выразили свое видение Евросоюза, проголосовав за Конституционное соглашение.
On peut sans exagération affirmer qu'une grande majorité des États-membres et leurs citoyens ont déjà exprimé leur approbation de cette vision de l'UE en votant pour le traité constitutionnel.
Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению.
Par 5 votes contre 4, les juges ont validé le mandat individuel du Patient Protection and Affordable Care Act (loi sur la protection des malades et les soins abordables) - qui exige que les citoyens souscrivent une assurance santé d'ici 2014, sous peine de devoir payer une amende - et ont déclaré qu'il était constitutionnel en vertu du pouvoir d'imposition du gouvernement.
Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против.
Seuls les Etats-Unis et le Canada ont voté contre.
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены".
En août 2009, les électeurs japonais ont voté pour le "changement ".
Проголосуют ли они точно также как их мужья?
Les femmes feront-elle le même choix de vote que leurs maris ?
уровень явки и то, как проголосуют фермерские сообщества.
la participation et le vote des agriculteurs.
Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других.
Nous essayons d'expliquer pourquoi la moitié de l'Amérique a voté pour l'autre équipe.
Если бы проголосовало больше людей, мы бы выиграли выборы.
Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections.
Неудивительно, что в большинстве случаев статьи были проголосованы единогласно.
Sans surprise, c'est le plus souvent à l'unanimité que les articles ont été votés.
Проголосовать против правительства Мъянмы легко, труднее способствовать политическим переменам.
Il est facile de voter des sanctions contre le gouvernement du Myanmar, mais il est plus difficile de promouvoir un changement politique.
Подумайте об этом, и проголосуйте - мы дальше не пойдем.
Vous devez tous y penser, et vous allez devoir voter - nous en restons là pour le moment.
Те три человека, что проголосовали за Милля, с этим знакомы.
Les trois personnes qui ont voté pour Mill tout à l'heure savent ce que c'est.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad