Ejemplos del uso de "проголосовало" en ruso

<>
Traducciones: todos139 voter132 otras traducciones7
Мы пытаемся объяснить, почему пол-Америки проголосовало за других. Nous essayons d'expliquer pourquoi la moitié de l'Amérique a voté pour l'autre équipe.
Если бы проголосовало больше людей, мы бы выиграли выборы. Si plus de gens avaient voté, nous aurions gagné les élections.
Несколько недель назад шестидесятитысячное население проголосовало за право самоуправления от Дании. Il y a quelques semaines, les 60 000 personnes du Groenland ont votés leur indépendance du Danemark.
Намного больше "седых" проголосовало за "зеленых", чем за их "собственную" партию. Bien plus de "gris" ont voté pour les Verts que pour "leur" parti.
Подавляющее большинство индейцев и кампесинос, получающих информацию из радиопрограмм провинциальных организаций, проголосовало за Гутьерреса. Les Indiens et les campesinos, qui tenaient leurs informations des programmes radio des organismes provinciaux, votèrent massivement pour Gutierrez.
Именно по этой причине в 1997 году 70% проголосовало за реформистского президента Мохаммеда Хатами. C'est aussi pour cela que 70% des électeurs avaient voté pour Mohammed Khatami, président réformiste, en 1997.
Рассмотрим выборы в Казахстане, где пять миллионов человек проголосовало в сентябре на выборах в нижнюю палату парламента. Au Kazakhstan par exemple, cinq millions de personnes ont voté en septembre dernier pour élire leurs représentants à la chambre basse du parlement.
В 2001 году сторонники "за" проиграли, так как не смогли убедить достаточное количество избирателей прийти на выборы - почти две трети электората не проголосовало. En 2001, le Oui a perdu parce que ses partisans n'ont pas réussi à convaincre suffisamment d'électeurs de se rendre aux urnes - prés des deux tiers des électeurs n'ont pas voté.
Только 40% избирателей в 2002 году пришли к избирательным урнам, и из них около половины проголосовало за республиканцев, что составило около 20% всех избирателей. Le taux de participation de l'élection de 2002 n'était que de 40% des électeurs, et seulement la moitié environ de ces 40% votèrent pour les Républicains, soit environ 20% des personnes en droit de voter.
Аналогичное большинство тайских избирателей проголосовало за партии Таксина и их популистскую платформу в поддержку бедных в январе 2001 года, феврале 2005 года, апреле 2006 года и декабре 2007 года, вопреки военному перевороту, порожденной переворотом конституции, судебному вмешательству, а также принуждению армии и репрессиям. Une majorité similaire de l'électorat thaïlandais a voté pour les partisans de Thaksin et leur plateforme populiste pro-pauvre en janvier 2001, février 2005, avril 2006 et décembre 2007, défiant un coup d'état militaire, une constitution établie par les auteurs de ce dernier, des interventions judiciaires et une répression et une coercition militaires.
ОК, кто еще не проголосовал? OK, qui n'a pas voté ?
Мы проголосовали за этого кандидата. Nous avons voté pour le candidat.
Он проголосует за популистский курс. Il votera plutôt pour des politiques populistes.
Наш город проголосовал против этой поправки. Notre communauté a voté contre cet amendement.
Только Соединенные Штаты и Канада проголосовали против. Seuls les Etats-Unis et le Canada ont voté contre.
Проголосуйте здесь или через ваше мобильное устройство Votez ici ou via votre appareil mobile
Что он захочет, за то и проголосуют. Ce qu'il veut, elle le vote ;
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены". En août 2009, les électeurs japonais ont voté pour le "changement ".
Я могу проголосовать и тебя уберут с экрана. Je peux voter pour te faire partir de l'île.
Проголосуют ли они точно также как их мужья? Les femmes feront-elle le même choix de vote que leurs maris ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.