Ejemplos del uso de "продолжает" en ruso

<>
Но понятие "малых" продолжает меняться: Mais la définition de "petit" change tous les jours :
Таким образом, кризис продолжает усугубляться. Aussi la crise va s'intensifiant.
И оно продолжает стабильно расти. Et il s'étoffe régulièrement touts les jours.
Напряжение в сфере торговли продолжает нарастать. Les tensions commerciales vont croissantes.
Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол L'inflation reste le moindre mal
Продолжает действовать также и второй фактор. Il y a un autre facteur à l'oeuvre ici :
Безопасность также продолжает вызывать серьезные беспокойства. La sécurité reste elle-aussi une question sérieuse.
Она упорно продолжает говорить, что права. Elle persiste à dire qu'elle a raison.
естественный отбор продолжает действовать в современных обществах. la sélection naturelle persiste dans notre culture contemporaine.
Растущее население Индии продолжает бить собственные рекорды. Et la population indienne, toujours croissante, pulvérise continuellement son propre record.
Он над Английским Каналом и продолжает лететь. Il vole au dessus de la Manche.
Всё это усугубляет и продолжает эту модель. Tout ça aggrave et fait perdurer ce modèle.
Почему НБУ продолжает следовать своей непродуктивной политике? Pourquoi la Banque nationale ukrainienne persiste-t-elle à pratiquer cette politique néfaste ?
Они полагают, что он продолжает свои фокусы. Ils imaginent qu'il y a encore une autre surprise à trouver.
Вообще-то, темп сбережений семей продолжает ускоряться. Dans les faits, le taux d'épargne des ménages ne cesse d'augmenter.
И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей. Et Nelson est coincé à étudier sous les lampadaires.
На протяжении всего десятилетия риск продолжает оставаться высоким. Sur la décennie les risques demeurent élevés.
Конечно же в некоторых местах вода продолжает течь. Il y a certains endroits où l'eau débouche.
Еще хуже то, что эта пропасть продолжает увеличиваться. Pire encore, ce fossé s'approfondit.
Так почему же Комиссия продолжает продвигать эту идею? Comment alors expliquer l'entêtement de la Commission ?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.