Ejemplos del uso de "продолжает" en ruso con traducción "continuer"
Экономический рост Китая продолжает поражать мир:
La croissance de la Chine continue à stupéfier le monde ;
А также это продолжает быть потрясающим приключением.
Il continue aussi à être une aventure fabuleuse.
В действительности, Тейлор все еще продолжает заниматься подстрекательством.
En effet, Taylor continue à inciter à la violence.
Он продолжает говорить, что не сделал ничего плохого.
Il continue à dire qu'il n'a rien fait de mal.
Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
C'est tellement étrange la façon dont la vie continue.
Администрация Буша продолжает откладывать и избегать надежной науки.
Le gouvernement Bush continue de retarder et d'éviter les recherches scientifiques appropriées.
Сегодня он в три раза больше и продолжает расти.
Aujourd'hui il est trois fois plus grand, et il continue de grossir.
Но он продолжает движение, потому что работа не ждет.
Mais il continue d'avancer, car ce type a un boulot à faire.
Вечеринка закончена, он продолжает пить, и он уже порядочно напился.
Les chaises sont sur les tables et il continue à boire, et il boit beaucoup.
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить.
Le crime organisé est constamment à la recherche de telles opportunités et il continue d'en trouver.
Это то, как образовалась Земля, и как продолжает опылять ветер.
C'est comme ça que la terre a été faite, que le vent continue la pollinisation.
Или мы можем приблизить таблицу с содержанием, а видео продолжает играть.
Ou on peut faire un zoom arrière au sommaire, et le film continue.
А Беатрис тем временем продолжает путь по направлению к Пьяцца Навона.
Beatrix continue son chemin vers la Piazza Navona.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться.
L'économie n'en continue pas moins à se contracter, le chômage à augmenter et les richesses à décliner.
Напротив, как открыто признал Е, количество дел, связанных с коррупцией, "продолжает расти".
En fait, comme l'a reconnu candidement Ye, "le nombre d'affaires de corruption continue à augmenter".
Но как может внутренний спрос быть сильным, если доход продолжает идти наверх?
Comment donc la demande domestique pourrait-elle être forte si le revenu continue à se diriger vers le sommetamp#160;?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad