Ejemplos del uso de "прожили" en ruso con traducción "vivre"

<>
Несколько лет они прожили в Италии. Ils ont vécu en Italie plusieurs années.
Представим реальную астрофизическую ситуацию - две черные дыры, что прожили вместе долгую жизнь. Imaginez de prendre une situation astrophysique réaliste - imaginez deux trous noirs qui ont vécu une longue vie ensemble.
В среднем, будучи китайцем в 1965 г. вы бы прожили на 10 лет больше, чем среднестатистический индиец. En moyenne, si vous étiez chinois en 1965, vous viviez 10 ans de plus qu'un Indien moyen.
Те, кто не мог или не хотел покинуть Мьянму, так и прожили с этим страхом до сегодняшних дней. Ceux qui ne peuvent ou ne veulent quitter le Myanmar vivent depuis avec cette peur.
Игроки, не улыбавшиеся на фотографиях, прожили в среднем 72,9 лет, тогда как широко улыбавшиеся игроки жили в среднем почти 80 лет. Des joueurs qui ne souriaient pas sur leurs photos vivaient en moyenne seulement 72,9 ans, là où des joueurs au sourire rayonnant vivaient en moyenne presque 80 ans.
По преданиям, именно здесь Ной построил свой ковчег, а Персей спас красавицу Андромеду, с которой здесь же они прожили долгую и счастливую жизнь. Selon la légende, c'est ici que Noé a construit son arche et que Persée a sauvé la belle Andromède, avec qui il vécut ici-même une longue et heureuse vie.
В действительности они прожили ещё на 14 дней дольше, или на 28, пока их, наконец, не разрезали, чтобы вскрыть и узнать, что же пошло не так. Elles ont en fait vécu encore 14 jours, ou 28 quand nous les avons finalement tuées, et disséquées pour comprendre ce qui n'avait pas fonctionné.
Теперь он долго не проживёт. Il ne vivra plus longtemps, maintenant.
Я рассчитываю прожить 100 лет. Je m'attends à vivre 100 ans.
Как мне следует его прожить? Comment étais-je supposée le vivre?
Оказывается, я проживу до 85 лет. Et voilà que je vais vivre jusqu'à 85 ans !
Он прожил там всю свою жизнь. Il vécut là toute sa vie.
Он прожил здесь всю свою жизнь. Il a vécu ici sa vie entière.
Том прожил в Бостоне больше года. Tom a vécu à Boston pendant plus d'un an.
Он долгое время прожил в Исландии. Il a vécu pendant longtemps en Islande.
Я прожил за границей десять лет. J'ai vécu à l'étranger pendant dix ans.
это прожитое прошлое и ожидаемое будущее. c'est le passé vécu et le futur anticipé.
Без друзей жить, жизнь зря прожить. Qui n'a point d'amis ne vit qu'à demi.
Он просто пытается как-то прожить. Il est juste là pour vivre sa vie.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе. Donc, vous ne pouvez pas vivre votre vie dans la peur.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.