Ejemplos del uso de "проиграем" en ruso con traducción "perdre"

<>
Если проиграем, то же самое. Si jamais nous perdons, je le ferai également.
Мы предполагали, что проиграем при окончательном голосовании присутствующих, соотношение будет 55% на 45%. Nous nous attendions à perdre le vote final du public à 55% des voix contre 45%.
мы должны бороться с Аль-Каидой вместе, в противном случае по отдельности мы проиграем. soit nous luttons ensemble, soit nous perdons séparément contre Al-Qaida.
Наша свобода осознается и защищается этим законом независимо от того, выиграем ли мы или проиграем любое особое решение. Notre liberté est mise en application et défendue par cette loi, que nous gagnions ou perdions une décision particulière.
Но хорошие новости показывают, что мы проиграем битву с бедностью и лишениями, только если опустим руки и не сможем воспользоваться знаниями и добрыми устремлениями, которые могут быть сегодня использованы во благо. Pourtant, les bonnes nouvelles montrent que nous perdrons la bataille contre la pauvreté et la misère seulement si nous baissons les bras et que nous ne tenons pas compte de l'intelligence et de la bonne volonté qui peuvent être mobilisées aujourd'hui.
Кто победит, а кто проиграет? Qui va gagner, et qui va perdre ?
То есть игра проиграна заранее. En clair, c'est une sorte de - c'est perdu d'avance.
Отложенная партия еще не проиграна. Partie remise n’est pas perdue.
Порой нужно проиграть, чтобы победить. Parfois on doit perdre pour gagner.
Китай проигрывает битву с коррупцией La Chine va-t-elle perdre la bataille contre la corruption ?
В результате, однако, проигрывают все. Le résultat, cependant, est que tout le monde est perdant.
Орёл - я выиграл, решка - ты проиграл. Pile je gagne, face tu perds.
В кратковременной перспективе очевидно, кто проиграл. À court terme, il ne fait aucun doute qui est le perdant.
Это единственная сделка, которую он проиграл. Voici l'unique partie qu'il a perdue.
Без боязни упасть,если вы проиграли. Et de perdre, sans avoir peur de tomber, si nous avons tout donné courageusement.
Американцы не любят проигрывать никаких войн. les Américains n'aiment pas perdre les guerres.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего. Ce que produit une élection, c'est un gagnant et un perdant.
Но он проиграл битву за политическую законность. Dans tous les cas, il a perdu la bataille de la légitimité politique.
Он проиграл, но там проигрывают все демократы. Il a largement perdu, mais comme tous les Démocrates.
Наша команда проиграла со счётом два - ноль. Notre équipe a perdu deux à zéro.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.