Ejemplos del uso de "происходить" en ruso con traducción "se produire"
Traducciones:
todos2129
se passer743
arriver362
se faire319
se produire295
faire87
venir87
avoir lieu84
provenir26
sortir15
s'opérer15
descendre12
dériver7
participer6
s'accomplir5
être originaire2
procéder2
se venir1
émaner1
otras traducciones60
Сейчас эволюция может происходить в рамках одного организма,
Parce que l'évolution pouvait maintenant se produire dans un individu.
Когда все это будет происходить, мы будем говорить:
Et alors que ces catastrophes se produisent, nous allons nous demander :
То же самое начинает происходить и с оборудованием.
Le même phénomène est en train de se produire avec le matériel.
И все же перемены будут происходить только постепенно.
Cependant, ces changements ne se produiront que progressivement.
И только без осознанного слушания может происходить такое.
Et c'est seulement sans écoute consciente que ce genre de choses se produit :
То, что такое может происходить в европейской демократии, шокирует.
Il est particulièrement choquant que cela puisse se produire dans une démocratie européenne.
Если вы присмотритесь, то заметите, что это уже начинает происходить.
Et si vous regardez, vous le voyez se produire, commencer déjà à émerger.
Политические перемены в Пакистане гарантированы, однако они будут происходить непредсказуемым образом.
S'il est certain qu'un changement politique se produira au Pakistan, il est difficile de prédire comment il se manifestera.
Я думаю, что если ваша жизнь сосредоточенна на этом вот что будет происходить.
Je pense que quand c'est là le centre de votre vie, les choses suivantes se produisent.
Однако все это уже происходило и будет происходить, особенно без военной интервенции со стороны США.
Mais tout ceci s'est déjà produit et continuera à se produire, surtout sans intervention militaire américaine.
И, поскольку изменения в различных секторах будут происходить с различной скоростью, дефляция вызовет серьезные искажения в экономике.
Les ajustements dans les différents secteurs se produisant à des rythmes différents, une déflation entraînerait d'énormes distorsions économiques.
И это будет происходить (если это происходит) в мировой экономике с абсолютно другими структурными и регулятивными характеристиками.
Et cela se produira (si c'est le cas) dans une économie mondiale dotée d'une structure et d'un système de régulation bien différents des structures actuelles.
потому что к тому моменту обучение могло происходить в течение жизни индивидуального организма, а не в ходе эволюции.
Parce qu'à ce moment-là, un individu - l'apprentissage pouvait se produire dans le laps de temps d'un organisme unique, plutôt que sur ce laps de temps évolutionnaire.
Поэтому в тех глубоких океанических жерлах, начали происходить фантастические химические реакции, и атомы стали объединяться во всевозможные экзотические комбинации.
Ainsi au niveau de ces conduits océaniques profonds, une chimie fantastique a commencé à se produire, et les atomes à se combiner dans toutes sortes de combinaisons exotiques.
Однако всё это будет происходить слишком медленно для того, чтобы предотвратить резкий рост безработицы и массивное снижение производства по сравнению с потенциальной производительностью.
Mais cela se produira trop lentement pour nous épargner une montée en flèche du chômage et une carence de la production, phénoménale par rapport à son potentiel.
Все, что можно сказать - то, что вовлеченные процессы, будучи химическими, должны быть крайне детерминистическими и воспроизводимыми, т.е. непременно должны происходить в сложившихся условиях.
Ce que l'on sait, c'est que les processus en question, étant chimiques, ont dû être déterministes et reproductibles, c'est-à-dire tenus de se produire les conditions nécessaires étant posées.
Она признает, что любое продолжительное преобразование в африканском сельском хозяйстве будет происходить не только из одной деревни в другую, но и от одного фермера к другому.
Elle admet que toute transformation durable de l'agriculture africaine ne se produira pas seulement village par village, mais aussi fermier par fermier.
И то, что начинает происходить - это то, что вокруг молодых солнц, молодых звезд, все эти элементы объединяются, они вертятся вокруг них, энергия звезды заставляет их врашатъся вокруг неё, они образуют частицы, они образуют снежинки, они образуют маленькие частички пыли, они образуют камни, они образуют астероиды, и в конечном итоге они образуют планеты и луны.
Et ce qui commence à se produire c'est que, autour des jeunes soleils, des jeunes étoiles, tous ces éléments se combinent, ils tourbillonnent, l'énergie de l'étoile les remue, ils forment des particules, ils forment des flocons de neige, ils forment des petites particules de poussière, ils forment des roches, ils forment des astéroïdes, et finalement ils forment des planètes et des lunes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad