Ejemplos del uso de "путешествовала" en ruso

<>
Я путешествовала по миру последние два с половиной года. J'ai voyagé dans le monde entier pendant les deux dernières années et demi.
Собственно, когда я путешествовала по развивающимся странам, было чувство, что "Кока" вездесуща. En fait, quand je voyage dans le monde en développement, Coca semble omniprésent.
Я путешествовала по Соединeнным Штатам, фотографируя людей, которых несправедливо осудили за жестокие преступления, которых они не совершали. J'ai voyagé à travers les USA et photographié des hommes et des femmes condamnés par erreur pour des crimes violents qu'ils n'avaient pas commis.
Итак, я ходила и путешествовала, на лошадях, яках, грузовиках, автостопом, от границы Ирана до самого низа, до конца Ваханского Коридора. Et donc je marche et je voyage, à dos de cheval, à dos de yack, en camion, en auto-stop, de la frontière iranienne au fond, à la lisière du couloir de Wakhan.
Последние 5 лет я исследовала, работала с биологами и путешествовала по всему миру, чтобы найти живые организмы, которым 2 тысячи и больше лет. Depuis cinq ans je mène des recherches je travaille avec des biologistes, et je voyage tout autour du monde pour trouver des organismes qui sont en vie depuis au moins 2000 ans.
Я путешествовала по Японии, не планируя ничего, кроме фотографирования, а потом узнала о дереве, которому 2180 лет, и поняла, что я должна его увидеть. J'avais voyagé au Japon sans but précis si ce n'est de faire de la photographie, et j'ai entendu parler de cet arbre qui est vieux de 2180 ans et j'ai su qu'il fallait que j'aille le voir.
Но когда я путешествовала по мусульманским странам и была приглашена присоединиться к разговору между одними только женщинами в мусульманских домах, я узнала, что отношение мусульман к одежде женщин и их сексуальности основано не на репрессиях, а на глубокой дифференциации общественного и личного, различие между которыми определяют Бог и муж женщины. Pourtant, au cours de mes voyages dans des pays musulmans, invitée à prendre part à des discussions dans des cadres strictement réservés aux femmes, j'ai appris que les attitudes des Musulmans envers l'apparence et la sexualité des femmes ne se fondaient pas sur la répression, mais sur un sens aigu de ce qui relève du public et du privé, de ce que l'on doit à Dieu et de ce qu'on doit à son mari.
Он путешествовал по всему свету. Il a voyagé dans le monde entier.
Больше всего ей нравится путешествовать. Elle aime voyager par-dessus tout.
Я хочу путешествовать с вами. Je veux voyager avec vous.
Больше у меня нет времени путешествовать. Je n'ai plus le temps de voyager.
Все стороны света ждут, Путешествуй, дочка. Les quatre coins du monde regardent, alors voyage ma fille, voyage.
То есть, он путешествовал по всему миру. Pourtant, il avait beaucoup voyagé.
Ты слишком молод, чтобы путешествовать в одиночку. Tu es trop jeune pour voyager seul.
Клетки опухоли способны путешествовать через кровеносные сосуды. Les cellules cancéreuses peuvent voyager dans le courant sanguin.
Теперь она лётчик ВВС и постоянно путешествует. Maintenant elle est caporal dans l'armée de l'air et voyage constamment.
И фотографии так и путешествует без нас. Et la photo a continué à voyager même sans nous.
Вы путешествуете и видите, какие происходят ужасные вещи". vous voyagez, vous voyez toutes ces choses horribles qui se passent."
И они путешествуют сквозь космос со скоростью света. Et ils voyagent là-bas dans le cosmos à la vitesse de la lumière.
Билл Гейтс выразился очень верно, когда путешествовал по Саудовской Аравии. Bill Gates l'a très bien dit quand il était en voyage à travers l'Arabie Saoudite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.