Ejemplos del uso de "пытается" en ruso con traducción "essayer"
Животное пытается сопротивляться копью воина.
Cet animal essaie de se défendre contre la lance de ce soldat.
Иногда режим пытается покрыть эти убийства.
Il arrive que le régime essaie de camoufler ces assassinats.
Один маленький ген пытается себя проявить?
Un petit gène en vous avait essayé de prendre le dessus ?
Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи.
La Banque d'Angleterre a également essayé de stimuler de nouvelles idées.
Amazon, теперь с Kindle, пытается оцифровывать книги.
Amazon, maintenant avec Kindle, essaye de numériser des livres.
На видео мышь пытается выбраться из лабиринта.
Vous voyez ici une souris qui essayer de résoudre un labyrinthe.
А что происходит, когда учитель пытается навести порядок?
Et que est-ce ce qui arrive lorsque l'enseignant essaie de faire valoir l'ordre?
Может оказаться, что он сам пытается тянуть тетиву.
Il pourrait alors se retrouver à essayer de pousser sur un fil.
И, кажется, она действительно пытается съесть электронную медузу.
Il semble essayer de manger la méduse électronique.
Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Actuellement, la minorité noire française essaie de s'organiser à l'image de la minorité juive.
Он пытается открыть дверь, и это можно назвать "Миссия невыполнима - 4"
Quand il essaie d'ouvrir la porte, on peut dire que c'était "Mission Impossible IV".
Он пытается заставить свои мышцы действовать и выйти из этого положения.
Il est entrain d'essayer de faire fonctionner ses muscles et de se tirer de là.
И все же он пытается заставить его двигаться, с помощью электродрели.
Mais il essaie de l'alimenter, ou de le motoriser avec une perceuse.
Он пытается найти и решить проблемы нехватки воды по всему миру.
Il essaye d'identifier et de résoudre ces problèmes d'eau, la crise partout dans le monde.
А гериатр пытается остановить песочные часы, предотвращая превращение повреждений в патологию.
Et les gériatres essaient de retenir l'écoulement du temps en empêchant que les dégâts ne se convertissent en pathologie.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad