Ejemplos del uso de "рабочих местах" en ruso con traducción "emploi"

<>
Конгресс и сейчас работает над еще одним законопроектом "о рабочих местах". Au moment où je rédige cet article, le Congrès planche sur encore un autre projet de loi pour "l'emploi ".
Вы видите, дело не в благотворительности, а в мировом экономическом росте и рабочих местах по всему миру. Vous voyez, il ne s'agit pas de faire le bien, il s'agit de croissance mondiale, et d'emploi mondial.
Мы поддержим Глобальный пакт о рабочих местах - стратегию восстановления, цель которой заключается в ответе на главную потребность людей в нормальной работе. Nous allons soutenir le Pacte mondial pour l'emploi - une stratégie de reprise qui répond à l'essentiel besoin d'avoir un emploi décent.
сильный законопроект о "рабочих местах" - основанный на инвестициях в образование, здравоохранение, технологии и инфраструктуру - который простимулирует экономику, восстановит экономический рост, сократит безработицу и позволит доходам с налогов превысить убытки, тем самым улучшив финансовое положение страны. une politique de l'emploi volontariste - comportant des investissements en matière d'éducation, de santé, de technologie et d'infrastructure - de manière à stimuler l'économie, restaurer la croissance, réduire le chômage et générer des revenus fiscaux qui dépasseraient largement son coût.
Создастся нужный тип рабочих мест. Cela créerait le type d'emploi dont nous avons besoin.
Ключ к уничтожению наркотиков - рабочие места. La clé de la suppression de la drogue, c'est l'emploi.
Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места. Ces mêmes travailleurs qui ont été des millions à perdre leur emploi.
Итак, рабочие места, инфраструктура, и, наконец, транспарентное правительство. Donc, l'emploi, les services de base, et enfin un gouvernement honnête.
Бедные пострадали от потерь рабочих мест и сокращения государственных услуг. Les pauvres en ont souffert par la perte de leur emploi et la diminution des services publics.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных. Il ne faut pas utiliser des emplois factices pour maquiller l'armée des sans emploi.
Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли. Les pertes d'emploi concernent donc bien plus que la seule industrie de la construction.
Поэтому потеря рабочих мест не ограничивается рабочими местами в строительной отрасли. Les pertes d'emploi concernent donc bien plus que la seule industrie de la construction.
Сегодняшнее восстановление в создании рабочих мест, кажется, будет таким же медленным. La reprise actuelle semble être tout aussi lente à recréer de l'emploi.
Экономический рост позволяет создать больше рабочих мест, что способствует сокращению бедности. La croissance crée l'emploi, lequel permet d'endiguer la pauvreté.
Поскольку состояние государственного бюджета неуклонно ухудшается, рабочих мест становится всё меньше. Comme le budget du gouvernement s'est sans cesse amenuisé, l'emploi se fait nettement plus rare.
Неопределенность в отношении рабочих мест порождает тревогу, а тревога подогревает протекционистские настроения. Toute inquiétude en matière d'emploi est source d'anxiété et l'anxiété fait naître des sentiments protectionnistes.
От рабочих мест перейду ко второй цели - повышение качества важнейших инфраструктурных услуг. Après l'emploi, laissez-moi aborder le second objectif, qui est l'amélioration des services sociaux de base.
Более десяти лет временное трудоустройство было двигателем создания рабочих мест в Европе. Le travail temporaire a été depuis dix ans le moteur de la création d'emploi en Europe.
Например, люди могут видеть неизбежный компромисс между жесткими экологическими стандартами и рабочими местами. Par exemple, les individus peuvent juger qu'un compromis inévitable a été conclu entre des normes environnementales strictes et l'emploi.
Свободная торговля выгодна не только для больших корпораций или увеличения количества рабочих мест. Le libre-échange est bon non seulement pour les grandes sociétés mais aussi pour la création d'emploi.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.