Ejemplos del uso de "радикальна" en ruso
Итак, чем более радикальна инновация, тем больше неопределенности;
Ainsi, plus l'innovation est radicale, et plus l'incertitude est grande;
Я как-то писал на тему так называемой проблемы радикального гомосексуализма, и начал с вопроса, насколько радикальна сама проблема гомосексуализма?
J'ai du matériel sur le soi-disant programme gay radical, qui commence en demandant à quel point le programme gay est-il radical ?
Сейчас правительство США занимает 40% от каждого доллара, который оно тратит, и по-настоящему ограниченный потолок долга сразу же принудит правительство снизить затраты радикально и неорганизованно.
Le gouvernement américain empruntant maintenant 40 cents pour chaque dollar qu'il dépense, une limite stricte de la dette admissible contraindrait le gouvernement à réduire immédiatement ses dépenses de manière drastique dans un climat de panique.
Производство по такой схеме радикально упрощается оттого,
Et la production selon cette technique s'en trouve radicalement simplifiée.
Именно это мы и пытаемся сделать, сейчас работаем с группой больших городов над вопросами изменения климата, чтобы добиться больших, крупномасштабных договорённостей, которые позволят городам, производящим 75 процентов мировых выбросов парниковых газов, радикально и довольно быстро снизить эти выбросы, при выгодной экономической стороне вопроса.
Et c'est ce que nous essayons de faire maintenant, en travaillant avec un regroupement de grandes villes pour combattre le changement climatique, pour négocier des accords sur de très grosses quantités pour que les villes, qui génèrent 75 pour cent des gaz à effet de serre dans le monde puissent rapidement et de manière drastique, réduire leurs émissions de gaz à effet de serre, et d'une manière qui soit économiquement profitable.
Компромисс равносилен анафеме для радикального ума.
Le compromis est une abomination pour l'esprit radical.
Мы должны начать думать по-другому и радикально.
Il faut commencer à réfléchitr différemment et radicalement.
Две радикальных исламистских группы были запрещены.
Deux groupes islamistes radicaux ont également été interdits.
Это радикально меняет взаимодействие людей с окружающей средой.
Et c'est train de changer radicalement l'interaction que nous, humains, avons avec l'environnement là dehors.
Как правило, ей показано радикальное хирургическое вмешательство.
des remèdes radicaux doivent donc lui être administrés.
Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Bien sûr, cette nouvelle perspective redéfinie radicalement la psychothérapie.
Архитектура должна быть радикальной, а не консервативной.
Donc, à nouveau, le radical contre le conservateur.
Все это внесло радикальные изменения во внутреннюю политическую конъюнктуру Израиля.
Tout ceci a radicalement altéré la carte politique intérieure d'Israël.
А теперь мы проведем действительно радикальный эксперимент.
Maintenant, nous allons passer à la véritable expérience radicale.
Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина.
Donc si nous faisons la même chose, nous voyons une image radicalement différente.
Спустя 20 лет после смерти Хомейни состав этого политического класса радикально изменился.
La composition de cette classe politique a radicalement changé depuis la mort de Khomeini il y a 20 ans.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad