Ejemplos del uso de "развитых" en ruso
Traducciones:
todos1364
développer675
développé405
industrialisé75
cultiver5
enrichir4
éduquer3
dérouler2
épanouir1
étoffer1
otras traducciones193
Статистические данные из других развитых стран аналогичны.
Ces chiffres sont à peu près similaires dans les autres pays développés.
Действительно, потребление антиоксидантных добавок в развитых странах стало широко распространенным явлением.
Aujourd'hui, la consommation de ces suppléments est généralisée dans les pays industrialisés.
сближения развитых и развивающихся стран в уровнях доходов.
la convergence des niveaux de revenus par habitant des pays développés et en développement.
В промышленно развитых странах люди были здоровыми, образованными, богатыми, семьи у них были небольшие.
Les pays industrialisés, les gens étaient en bonne santé éduqués, riches, et avaient de petites familles.
Реализации именно данных принципов хотят добиться жители развитых стран.
Ces principes sont véritablement ceux que les populations des pays développés veulent voir renforcés.
На протяжении нашего века развивающиеся страны будут больше зависимы от импорта продовольствия из развитых стран.
Au cours du siècle prochain, les pays en développement dépendront de plus en plus des importations de produits alimentaires en provenance des pays industrialisés.
Такая же ситуация наблюдается и в других развитых странах.
Ce schéma coïncide avec des rapports issus d'autres nations développées.
Однако данные относительные цены будут все больше отражать изменившиеся потребности стареющего населения индустриально развитых стран.
Mais ces prix relatifs vont traduire de plus en plus l'évolution de la demande de la population vieillissante des pays industrialisés.
К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями.
Heureusement, d'autres efforts viendront compléter la générosité accrue des pays développés.
Наша учительница говорила, что в 1960-м году в промышленно развитых странах проживал 1 миллиард человек.
Et notre professeur nous avait dit que les pays industrialisés, en 1960, comprenaient 1 milliard de personnes.
Использование силы среди развитых индустриальных демократических государств фактически невероятно.
L'utilisation de la force parmi les pays développés et démocratiques est virtuellement impensable.
Сегодня же такие дебаты слишком часто сосредоточены в МВФ, где преобладают финансовые интересы развитых промышленных стран.
Aujourd'hui, de tels débats sont trop souvent centralisés au FMI, où prévalent les intérêts financiers des pays industrialisés.
В развитых странах розничная торговля продовольственными товарами требует пересмотра.
Dans les pays développés, les méthodes de vente au détail de nourriture doivent être révisées.
Имел место большой разрыв между одним миллиардом в промышленно развитых странах и двумя миллиардами в развивающихся странах.
Il y avait un fossé énorme entre le milliard de personnes dans les pays industrialisés et les deux milliards dans les pays en développement.
Бремя ответственности лежит не только на одних развитых странах.
La responsabilité n'incombe pas seulement aux pays développés.
Хоть раз политики развитых стран должны сделать верный выбор и выбрать на очень важную должность самого способного кандидата.
Pour une fois, les politiciens des pays industrialisés devraient faire le bon choix et choisir le candidat le plus capable pour ce poste essentiel.
Сегодня в развитых странах она составляет около 80 лет.
Elle est aujourd'hui de 80 dans les pays développés.
Стремительный рост цен на недвижимость наблюдается практически во всех развитых странах с 2000 года, за исключением Германии и Японии.
Une augmentation subite des prix de l'immobilier affecte la plupart des pays industrialisés depuis 2000, sauf l'Allemagne et le Japon.
Как показал недавний кризис развитых стран, это предположение небезопасно:
Les récentes crises dans les pays développés ont prouvé que cette hypothèse n'était pas fiable :
Хотя экономический спад в развитых странах мира сегодня практически неизбежен, в Китае, Индии и некоторых нефтедобывающих странах наблюдается противоположная тенденция.
Bien qu'une récession du monde industrialisé soit aujourd'hui plus ou moins inévitable, la Chine, l'Inde et certains pays producteurs de pétrole font l'expérience d'une très forte tendance contraire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad