Beispiele für die Verwendung von "рассматривающих" im Russischen
Übersetzungen:
alle508
considérer234
envisager107
regarder54
examiner51
traiter22
estimer14
analyser10
aborder7
connaître5
faire le point1
andere Übersetzungen3
Сегодняшняя война не лишит Хезболлу поддержки людей, рассматривающих сопротивление Израилю как победу саму по себе.
Le présent combat ne fera pas douter ces alliés qui considèrent la résistance à Israël comme une victoire en soi.
Теперь он студент медицины в Йельском университете, подумывающий о карьере хирурга - один из первых лишенных слуха людей, рассматривающих карьеру в хирургии.
Il est aujourd'hui étudiant en médecine à Yale, et il envisage une carrière de chirurgien - un des premiers sourds à envisager une carrière de chirurgien.
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент:
Les Allemands feraient bien d'envisager l'hypothèse suivante :
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов.
Bien sûr, le système de justice criminelle les traite comme de bon vieux criminels ordinaires.
"Рассмотрел ли я, что принесёт наибольшее удовольствие, как сделал бы Милль?
"Est-ce que j'ai estimé ce qui procurerait le plus de plaisir, comme Mill l'aurait fait ?
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной.
Le LHC nous permettra d'analyser la structure microscopique de ce milieu.
Знаете, сколько стоит кофе, если рассматривать его в качестве зернового сырья?
Vous connaissez la valeur du café, quand il s'agit d'une marchandise comme les grains ?
НЬЮ-ЙОРК - Притом что 20 марта будет пятая годовщина со дня вторжения в Ирак, которым руководили США, пришло время рассмотреть, что же произошло.
NEW YORK - Avec le cinquième anniversaire, le 20 mars prochain, de l'invasion de l'Irak menée par les États-Unis, il est temps de faire le point sur ce qui s'est passé.
Рассмотрим, например, кредитно-денежную политику США.
Si l'on examine la politique monétaire des États-Unis, la Réserve Fédérale américaine a poussé les intérêts à court terme raisonnables qu'elle contrôle vers des niveaux remarquablement bas :
(Если быть точным, НАТО должно рассматривать заявки всех трёх стран Балтии вместе.
( Plus précisément, l'OTAN doit traiter les candidatures de ces trois États baltes en même temps.
Они рассматривают двойной стандарт в качестве возможного источника общественного недоверия к предприятиям биомедицинских исследований.
Ils estiment que la différence de traitement entre les différents contributeurs à la recherche altère la confiance de l'opinion publique envers la recherche biomédicale.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения.
C'est dans cette perspective que les attaques à l'encontre de la Suisse devraient être vues et analysées.
Но есть группа ученых, указывающих на существование явлений, которые нынешняя теория пока не рассматривает.
Mais un groupe émergent de scientifiques montre du doigt des phénomènes que les théories actuelles ne savent pas aborder.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung