Ejemplos del uso de "расширенное" en ruso
Traducciones:
todos304
élargir131
étendre113
développer31
augmenter21
se développer6
otras traducciones2
Расширенное Европейское Сообщество должно представлять собой механизм сохранения равновесия в асимметричных отношениях между небольшими странами Восточной Европы и Германией.
Une Union européenne étendue doit représenter un moyen d'équilibrer la relation asymétrique qui existe entre les petits pays de l'Europe de l'est et l'Allemagne.
Это что-то похожее, но расширенное дабы помочь объяснить существование многих явлений - духов, привидений, богов, демонов, ангелов, пришельцев, теории разумного замысла, теорию заговоров и всего невиданного наделенного намерениями, пришедшего в наш мир управлять нашими жизнями.
Alors c'est ce genre de chose étendu pour expliquer, je pense, beaucoup de choses, les âmes, les esprits, les fantômes, les dieux, les démons, les anges, les extra-terrestres, les créateurs intelligents, les gouvernements qui conspirent et toutes sortes d'agents invisibles avec du pouvoir et une intention, qui sont considérés comme hantant notre monde et contrôlant nos vies.
Противоракетная оборона может быть расширена;
Les boucliers antimissile pourraient être développés davantage ;
Можно попробовать увеличить вместительность, расширяя все существующие дома.
Vous pourriez essayer d'augmenter la capacité en construisant des extensions sur l'ensemble des appartements existants.
Но стимулировать расширение частного сектора - тоже непросто.
Mais s'appuyer sur le secteur privé pour se développer reste lui aussi difficile.
В Стамбуле НАТО решила расширить присутствие миротворцев в стране.
A Istanbul, l'OTAN a décidé d'étendre sa présence en Afghanistan qui joue un rôle stabilisateur dans ce pays.
ВТО должна расширять систему этих "гибкостей" по просьбе наименее развитых стран.
l'OMC devra étendre ces "flexibilités" à la demande des pays les moins développés.
Масштаб данных действий был расширен на состоявшейся совсем недавно встрече в г. Доха.
La portée de ces efforts a été augmentée à l'occasion d'une réunion plus récente à Doha.
Например, японский ретейлер Uniqlo использовал такие рынки для своего расширения в Китай в 2009 году.
Le distributeur japonais Uniqlo, par exemple, a utilisé de telles plateformes pour se développer en Chine en 2009.
И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени.
J'espère que vous étendez la portée des tribus que vous avez.
Одним из приоритетных направлений должно стать сохранение и расширение его положений по сокращению расходов.
L'une des principales priorités devrait être de préserver et de développer ces provisions de réductions de coûts.
Однако, с точки зрения Франции, расширение ЕС на восток повышает значимость Германии и усиливает ее влияние.
Toutefois, d'un point de vue français, l'agrandissement vers l'est de l'Union européenne augmente le poids de l'Allemagne.
Все начнется с Брюсселя, расширения популярности покупок через Интернет и появления розничной торговли в масштабе Евросоюза.
Cela viendra de Bruxelles, des achats sur Internet qui vont se développer et de l'apparition de réseaux de distribution à l'échelle européenne.
Этой расширенной программы должна стать реформа глобальной резервной системы.
Il est temps de l'élargir au système de réserves mondiales.
Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки.
C'est là une cause bien plus noble que de simplement étendre l'hégémonie américaine.
Плюрализм, ускоряемый, расширяемый и усиливаемый глобализацией, стал неотъемлемой частью общественной жизни и сознания людей.
Le pluralisme, accéléré, développé et intensifié par la mondialisation, est devenu un fait omniprésent de la vie sociale et de la conscience des individus.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad