Ejemplos del uso de "региональные банки" en ruso
Это особенно актуально, учитывая, что кредитный трубопровод Америки остался забитым, а многие сообщества и региональные банки по-прежнему находятся в тяжелом положении.
Surtout que le canal du crédit aux Etats-Unis demeurait bouché, à cause de la position précaire dans laquelle se trouvait encore et toujours de nombreuses banques régionales et communautaires.
Всемирный Банк и региональные банки развития следует поощрять на включение критериев оценки гендерного равенства в свои критерии приемлемости для предоставления займов и кредитов правительствам стран с формирующимся рыночными отношениями и корпорациями частного сектора.
La Banque mondiale et les banques régionales de développement doivent être encouragées à intégrer l'égalité des sexes dans leurs critères d'admissibilité aux prêts et au crédit pour les gouvernances des marchés émergents et celles des entreprises du secteur privé.
В США этот кризис видел слишком чрезмерное кредитование региональными банками коммерческой недвижимости.
Aux Etats-Unis, les banques régionales ont accordé des prêts bien trop excessifs pour l'immobilier d'entreprise pendant la crise.
Германия так и не признала решения Монти запретить государственные гарантии на баланс "Landesbanken" - влиятельной группы региональных банков.
L'Allemagne n'a jamais vraiment accepté la décision de M. Monti visant à interdire les garanties gouvernementales dans l'équilibrage des comptes des Landesbanken, les puissantes banques régionales.
В результате этого по сравнению с региональными банками развития ВБРР будет кредитовать меньшее количество платных клиентов, обеспечивающих его доходность, а будет больше заниматься "льготным кредитованием", не дающим доходов.
En conséquence, comparé aux banques régionales de développement, la Banque prêtera moins à ses clients payant une participation, et qui rapportent des revenus, et s'engagera plus dans les "prêts concessionnels" qui n'en rapportent pas.
Внутри стран-членов отношения с ВТО обычно входят в ответственность министерства торговли или министерства иностранных дел, в то время как отношения с многосторонними финансовыми учреждениями, в том числе с региональными банками развития, обычно являются ответственностью министерства финансов.
Au sein des gouvernements membres, les relations avec l'OMC sont généralement de la responsabilité du ministère des Affaires étrangères ou du Commerce, tandis que les institutions financières multilatérales, y compris les banques régionales de développement, sont généralement du ressort du ministère des Finances.
Конечно, Всемирный банк и региональные банки развития теперь признают эти необходимости, и Новый банк развития не должен освобождать развитые страны от их обязанностей.
Bien sûr, la Banque Mondiale et les banques de développement régionales comprennent aujourd'hui ces impératifs, et la Nouvelle Banque de Développement ne doit pas décharger les pays développés de leurs responsabilités.
При наличии политической воли, преобразовать учреждения по оказанию помощи, такие как Всемирный Банк и региональные банки развития, в учреждения, предоставляющие исключительно гранты, не было бы ни сложно, ни дорого.
S'il y avait une volonté politique, il ne serait ni difficile, ni cher de restructurer les agences d'assistance comme la Banque mondiale et les banques de développement régional en organismes uniquement dédiés à l'octroi de subventions.
Банки начали вносить некоторые районы города, вроде нашего, в черные списки, закрывая доступ в них каким-либо инвестициям.
La démarcation ainsi créée autour des quartiers était utilisée par les banques, de sorte que certaines portions de la ville, parmi lesquelles la nôtre, étaient considerées hors limites pour n'importe quel investissement.
Но также существуют и региональные экологические проблемы, такие как кислотный дождь, от Среднего Запада до Северо-Востока, от Западной Европы до Арктики, от Миссисипи до мертвой зоны Мексиканского залива.
Mais il y a aussi des problèmes régionaux, comme les pluies acides du Midwest jusqu'au Nord-Est, et de l'Europe de l'ouest jusqu'en Arctique, et du Midwest en passant par le Mississippi, jusque dans la zone morte du golfe du Mexique.
Многие мамы готовили, как моя мама- кусок жареного мяса, салат на скорую руку с магазинным соусом, суп из банки, консервированный фруктовый салад.
La plupart de mères cuisinaient comme la mienne - un morceau de viande grillée, une salade vite faite avec de la sauce en bouteille, une soupe en boîte, une salade de fruits en conserve.
локальные войны, региональные, или войны на театре военных действий, и редкие, но крайне важные глобальные, мировые войны.
les conflits locaux, les guerres régionales ou de théâtre, et la rare mais importante guerre mondiale globale.
Если помните, в то время, что бы с вами не случилось, вы шли к цирюльнику который ставил вам банки, делал кровопускания и давал слабительные.
Si vous vous souvenez que, avant cette époque, peu importe ce que vous aviez, vous alliez voir le chirurgien-barbier qui finissait par vous poser des ventouses, vous saigner, vous purger.
Использовать для этого региональные и городские продовольственные системы.
De passer à des productions régionales et aller vers des systèmes alimentaires urbains.
Видите, банки, я не знаю если здесь есть банкиры, я заранее извиняюсь, но это самая хорошая работа в мире.
Voyez les banques, je ne sais pas si il y a des banquiers parmi vous, Je m'excuse à l'avance, mais c'est le meilleur boulot du monde.
По мере распространения местных движений, рождаются региональные центры.
A mesure que l'idée se répand, des plateformes régionales apparaissent.
И, если вдуматься, вы должны бы полюбопытствовать, что же еще эти банки приготовили для вас?
Et si vous réfléchissez à cela, vous vous demandez ce que les banques nous réservent maintenant.
Когда ты начинаешь распиливать вещи пополам, ты увлекаешься, как можно заметить, мы распилили пополам даже банки, вместе с кастрюлей.
Dès que vous commencez à couper les choses en deux, vous vous laissez emporter, et vous voyez que nous avons coupé les bocaux en deux, de même que la casserole.
При функционировании предыдущих правил контролируемые предприятия повязаны с поставщиком (например, региональные оперативные программы - с региональным советом) в том, что любое несоблюдение закона о государственных закупках означает нарушение бюджетной дисциплины.
Déjà sous le régime de la réglementation précédente, le prestataire (par exemple le conseil régional, dans le cas des programmes opérationnels régionaux) contraignait les sujets contrôlés à accepter que toute violation de la loi sur les marchés signifie un manquement à la discipline budgétaire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad