Ejemplos del uso de "редкий" en ruso

<>
BRD4-зависимый рак - очень редкий рак. C'est un cancer très rare, ce cancer dépendant du BRD4.
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек. Il est rare d'obtenir un investissement exogène dans l'éducation des filles.
Очень редкий случай, когда удается увидеть, как айсберг вращается. C'est une occasion très rare que d'être témoin d'un iceberg qui roule sur lui-même.
Но климатический кризис - это редкий, но очень важный глобальный, или стратегический, конфликт. Mais la crise climatique est le rare, mais crucial conflit global, ou stratégique.
Более того, редкий синдром под названием "психогенная амнезия" иногда путают с травматической амнезией. En outre, un syndrome rare appelé "amnésie psychogénique" est parfois confondu avec l'amnésie traumatique.
Они объяснили что птица Гальвао это редкий и вымирающий попугай который находится в страшной опасности. Ils ont expliqué que l'oiseau Galvao est un perroquet rare, en voie de disparition, terriblement en danger.
Среди политиков, редкий кандидат серьезен, например, Эдлай Стивенсон, с легкостью побежден тем, кто важен, например, Эйзенхауэром. En politique, les candidats sérieux sont rares et comme Adlai Stevenson, sont facilement submergés par quelqu'un de solennel.
В Японии посторонние лица недавно получили редкий проблеск информации о деятельности Банка Японии после утечки протокола заседания правления. Au Japon, les acteurs extérieurs ont pu récemment bénéficier d'un rare aperçu au coeur des activités de la BOJ, à travers la divulgation de fuites relatives au compte-rendu d'une réunion portant sur les mesures politiques.
Когда такой человек, как Махатир находится среди исламских верующих, доказательство мирской терпимости символизирует редкий признак современности и обязательство двигаться вперед. Lorsque cette distinction existe chez des croyants islamiques comme Mahathir, la preuve d'une tolérance séculaire représente un rare signe de modernité et d'engagement envers le progrès.
Те, кто живет в Бостоне, знают, что это был за момент, тот редкий случай, когда Ред Сокс выиграли мировую серию. Ceux d'entre vous qui viennent de Boston savent que c'est au moment - plutôt rare - où les Red Sox ont gagné les World Series.
Он стал одним из выдающихся экономических советников нашего времени, проявляя тот же редкий талант, который он продемонстрировал в своих теоретических работах: Il devint l'un des meilleurs économistes politiques de notre époque, affichant le même talent rare que dans son travail théorique :
Очень заманчиво приписать редкий успех африканских стран, таких как Ботсвана и Маврикий, внешнему спросу на их экспорт (бриллианты и текстильные изделия, соответственно), но это можно сделать лишь частично. Il est tentant de mettre au compte de la demande étrangère pour leurs produits d'exportation les rares succès africains, la Botswana et l'île Maurice (respectivement les diamants et la confection), mais cela ne peut aller très loin.
Могли бы мы взять этот ценный и редкий раковый материал из его грудной трубки, перевезти его на другой конец города, поместить в мышей и провести клиническое испытание при помощи опытного образца лекарства? Pourrions-nous prélever ce matériau cancéreux précieux et rare à partir de ce drain thoracique et l'emmener à l'autre bout de la ville, et le mettre dans des souris et essayer de faire un essai clinique, et l'attaquer avec un médicament prototype ?
Но ВИЗ совсем не редки. Mais elles ne sont pas rares du tout.
Выборы редко являются решающим событием. Les élections consistent rarement en des moments décisifs.
Такие поэты, как Милтон, редки. Des poètes, tels que Milton, sont rares.
Она редко выходит из дому. Elle sort rarement dehors.
Мы всегда теряем редких животных. Vous perdez toujours des animaux rares.
Однако суды редко бывают идеальными. Mais un procès est rarement parfait.
Такое соотношение встречается очень редко. Il est très rare dans le monde d'avoir ce genre de modèle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.