Beispiele für die Verwendung von "rares" im Französischen

<>
Les vertus civiques sont rares. Гражданское согласие - явление чрезвычайно редкое.
Le départ du pouvoir du commandante Fidel n'est qu'une question de biologie, et les rares photos de lui qui ont paru depuis qu'il est tombé malade l'année dernière montrent clairement la nature au travail. Уход от власти комманданте Фиделя, конечно, будет исключительно вопросом биологии, и несколько снимков, появившихся после того, как он заболел в прошлом году, явно говорят о ходе биологического процесса.
Les arbres étaient très rares. Деревья попадались очень редко.
Vous perdez toujours des animaux rares. Мы всегда теряем редких животных.
Les contributions volontaires se font rares. Добровольные пожертвования становятся все реже.
Des poètes, tels que Milton, sont rares. Такие поэты, как Милтон, редки.
Ils sont plus rares que le panda. Они даже более редки, нежели панды.
Certes, les biens publics dits "purs" sont rares ; Конечно, истинные общественные блага встречаются редко.
Mais elles ne sont pas rares du tout. Но ВИЗ совсем не редки.
Les attaques physiques à leur encontre sont rares. Случаи физического нападения на них редки.
Il y a des animaux très rares en Australie. В Австралии водятся очень редкие животные.
En effet, les exceptions à cette règle sont rares : Действительно, исключения из этого правила редки:
Ils deviennent plus rares parce que nous les pêchons. Она становится редкой, потому что мы её ловим.
Ceux-ci sont les pingouins les plus rares au monde. Этот вид пингвинов один из самых редких в мире.
"Les métastases au niveau du muscle squelettique sont très rares." "Метастаз в мышечной ткани - очень редкое явление."
Nombres de ces désordres étaient autrefois considérés comme rares, voire inexistants. Раньше многие из этих расстройств считались редкими, даже несуществующими.
Malheureusement, ces exemples de coopération internationale sont aussi rares qu'impressionnants. К сожалению, подобные примеры международного сотрудничества столь же редки, сколь и впечатляющи.
Aujourd'hui ce procédé est déjà utilisé pour prévenir des maladies rares. Это уже делается сегодня, чтобы избежать редких заболеваний.
Parce que plus de médicaments traitent les maladies courantes que les maladies rares. Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких.
Rares sont les révolutions violentes qui laissent la place à des régimes libéraux. За революциями с применением насилия очень редко следует установление либерального режима.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.