Ejemplos del uso de "редко" en ruso

<>
Traducciones: todos326 rare141 rarement135 otras traducciones50
Они редко выигрывают в суде. Normalement, ils ne sont pas gagnés.
Серьезно, я редко видел настолько прямые графики. Honnêtement, Je n'ai jamais vu une ligne aussi plate.
Из старых людей редко получаются хорошие герои. Les vieillards ne font jamais de bons héros.
- Скрипящая по швам экономика редко функционирует нормально. - La politique de relance par le haut ne fonctionne pratiquement jamais.
Но честно говоря, он редко выходит из строя. Mais en réalité, c'est assez solide.
Не удивительно, что во Франции изменения происходят так редко. Il n'est donc pas surprenant que le changement ne soit pas si fréquent en France.
Сегодня, по сравнению с другими темами, это случается редко: Aujourd'hui, d'autres motifs ont pris la relève:
Истинным виновникам в верхушке этих компаний редко приходится беспокоиться. Les véritables coupables à la tête de ses sociétés ne courent en général aucun risque.
Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью. Les hommes ne s'impliquent pas souvent dans les soins de grossesse.
Помощь и доступ на рынки редко играли решающую роль. L'aide humanitaire et les marchés n'ont joué qu'un rôle mineur.
Слишком уж редко этот вопрос встречается в курсе математики. C'est une question tellement peu présente dans les cours de maths.
Очень редко я разговариваю со своей матерью по телефону. Je ne peux pas à ma mère au téléphone qu'une fois toutes les morts d'évêque.
Айла-Сан-Рок - необитаемый грачовник, недалеко от редко населенного центрального побережья Баха. Isla San Roque est un lieu de reproduction d'oiseaux inhabité au large de la côte centrale de Basse-Californie qui est peu peuplée.
Как можно догадаться, результаты необдуманного выбора по Системе I редко бывают удовлетворительными. Comme on peut se l'imaginer, les résultats de ces coups d'État du système-I ne sont pas beaux à voir.
Глубокое сочетание искусства и информации встречается плачевно редко в литературе для взрослых. Je pense que ce vrai mariage de l'art et de l'information est malheureusement sous utilisé dans la littérature des adultes.
и хотя они редко их выигрывают, но это указывает на подрыв авторитетов. Ce n'est pas tant qu'ils pourraient gagner, mais c'est un indice de la corrosion de l'autorité.
Например, если теракты случаются очень редко, то очень тяжело оценить эффективность контртеррористических мер. Si, par exemple, le terrorisme ne se produit presque jamais, il est vraiment difficile de juger l'efficacité de nos mesures anti-terrorisme.
На самом деле ответ зависит от отго насколько распространено или редко это заболевание. La réponse dépend en fait de la rareté de la maladie.
Норвегия редко появляется в мировых новостях, и большинство жителей страны это, похоже, устраивает. La Norvège ne fait pas souvent parler d'elle dans les actualités internationales, ce qui n'est pas pour lui déplaire.
В настоящее время две крупнейшие партии редко могут надеяться набрать две трети голосов избирателей. De nos jours, les deux partis qui arrivent en tête ne peuvent généralement pas espérer réunir les deux tiers des voix.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.