Ejemplos del uso de "рисунок" en ruso
Это был недвусмысленный рисунок, геологический дизайн.
le schéma était clair, c'était un schéma géologique.
но потом понимаешь, что рисунок сделан из проволоки.
Vous savez, quelque chose de très - et puis je l'ai fait avec du fil de fer.
Когда находишься в середине галактик, то трудно увидеть рисунок.
Et quand vous êtes au milieu des galaxies c'est difficile de voir le motif ;
Джордж Гамов, также великий физик, создал рисунок для галстука.
George Gamow, aussi un grand physicien, il a conçu la cravate.
Используя окрашивание с помощью фруктов и овощей, можно создавать органический рисунок.
En utilisant des fruits et légumes pour le teindre, et créer des motifs organiques.
Интересная картина, но у нас не достаточно информации чтобы увидеть весь рисунок.
Il y a donc un schéma intéressant, mais nous n'avons pas assez de données ici pour véritablement voir le schéma.
Если можно было бы снять белую область, это выглядело бы как нижний рисунок.
Si on pouvait attraper la zone blanche on obtiendrait l'image du bas.
Если можно было бы снять черную вазу, это выглядело бы как верхний рисунок.
Si l'on pouvait attraper le vase noir, on retrouverait l'image du haut.
Этот рисунок хоть и красив - это изображение размером в 40 гигабайт целого протеома.
Cette photo, bien que très belle, est une photo de 40 Go du protéome tout entier.
Если он может увидеть этот рисунок в своём мозге, он может научиться им управлять.
S'il peut voir ces attributs dans son cerveau, il peut ainsi apprendre à les controler.
Но затем вы присматриваетесь и понимаете, что рисунок сделан из того, что существует во времени.
Ensuite, vous regardez à deux fois et vous voyez qu'en fait c'est quelque chose qui a existé dans le temps.
В разделе "Желание" были вот такие работы Шуншо, они также периода Эдо - рисунок чернилами по шелку.
Ensuite, dans "Désir", ils montraient ces tableaux de Sunsho - qui datent aussi de la période Edo - c'est de l'encre sur soie.
Если вы перевернёте любой из этих отдельных рисунков, то увидите, кто его нарисовал и где рисунок расположен.
Si vous passez la souris sur n'importe laquelle de ces vignettes individuelles, vous verrez la personne qui a dessiné cette image et où elle se trouve géographiquement.
Если же рассмотреть каждый рисунок, но становится понятно, что за всем этим огромным механическим процессом стоят люди.
Et juxtaposée à la grille vous pouvez vous en passant la souris sur chaque mouton, l'humanité derrière cet immense processus mécanique.
У всех схожий рисунок, то есть все они очень длинные - даже нелепо длинные, по сравнению с другими белками.
Elles ont toutes une même forme, de sorte qu'elles sont très longues - elles sont quelque peu bizarrement longues par rapport aux autres protéines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad