Ejemplos del uso de "руками" en ruso

<>
Я построил его собственными руками. J'ai construit ce quai de mes propres mains.
задушенные и обезглавленные женщины с отрубленными кистями, руками и ногами. des femmes étranglées et décapitées, à qui l'on tranche les mains, les bras et les jambes.
Делайте это двумя руками и быстро. Faites-le avec les deux mains, et vite.
Они двигались, тёрлись и водили руками друг по другу вверх и вниз. Et puis ils bougeaient et se frottaient et montaient et descendaient leurs bras l'un sur l'autre.
Я могу разорвать тебя голыми руками. Je peux te dépecer à mains nues.
Процессия все еще шла, извиваясь по снегу, все размахивали руками, прыгая от счастья и радости. La procession n'en finissait pas, se déroulant dans la neige, tandis que les gens balançaient les bras, sautillaient, heureux et joyeux.
Вы должны уметь работать своими руками. Tu dois vivre de tes mains.
Он разнервничался и перестал говорить, в замешательстве взмахнул руками, и этот жест выдал его как слабого провалившегося самозванца. Paniqué, il s'arrête de parler, soulève timidement un bras en un geste de stupéfaction, le geste d'impuissance d'un imposteur.
Нечего мою книгу грязными руками трогать. Mon livre ne doit pas être touché par des mains sales.
Вы уже видели, что с помощью электродов можно управлять роботизированными руками, что томография мозга и сканеры могут показать вам внутренности мозга. Bon, vous savez déjà que les électrodes nous permettent de controller les bras robotiques et que l'imagerie et les scanneurs nous montrent ce qui se passe dans les cerveaux.
Я построил её вот этими руками. J'ai construit ce mur de pierre de mes propres mains.
сделать им это относительно легко, благодаря обществу, которое все еще приветствует чужаков с распростертыми руками (несмотря на то, что с 2001 года это стало более сложным). Cela leur est particulièrement facile grâce à la société américaine qui accueille à bras ouverts les étrangers (même si les procédures sont de plus en plus difficiles depuis les événements de 2001).
Мою книгу нельзя трогать грязными руками. Mon livre ne doit pas être touché par des mains sales.
Потому что Стивен, несмотря на то, что он был парализован в период, к которому относятся те кадры в бассейне, он не мог ходить, не мог пользоваться руками, поэтому у него на руках эти надувные штуки. Car Steven, même s'il était paralysé, quand il était dans cette piscine, il ne pouvait pas marcher, il ne pouvait pas utiliser ses bras, c'est pourquoi il avait ces petites choses flottantes dessus.
Потому что эту еду берут руками. Parce qu'on le mange à la main.
Конечно, я могу делать их обеими руками. Bien sûr, je peux le faire avec mes deux mains.
Я наблюдала за её руками, обмывающими старика. J'ai regardé ses mains pendant qu'elle lavait un vieil homme.
Когда вы жестикулируете руками камера воспринимает ваши действия. Quoique vous fassiez avec les mains, la caméra comprend vos gestes.
А иногда он помогает руками, иногда даже ногами. Parfois, il s'aide avec ses mains, parfois même avec la jambe.
Если крутить обеими руками, получится забавный Летающий Человек. Si je fais ça avec les deux mains, vous pouvez voir cet amusant homme-volant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.