Ejemplos del uso de "связаны" en ruso

<>
Как они связаны с реальностью? Quelle est la validité dans le monde réel ?
Они тесно связаны с этим заговором". Ils étaient intimement impliqués dans ce complot ".
Почему мы глубоко связаны социальными сетями? Pourquoi sommes-nous intégrés dans ces réseaux sociaux ?
Они общественно связаны друг с другом. Ils ont ce lien social.
Оба данные аргумента связаны с третьим: Ces deux griefs en reflètent un troisième :
Связаны ли между собой эти события? Ces évènements ont-ils un lien entre eux ?
Многие из них были связаны с автомобилями. Beaucoup d'entre elles impliquaient une voiture.
Но с этим также связаны значительные недостатки. Ce cas de figure présente également de nombreux inconvénients.
Вы как-то связаны с голландским правительством?" Etes-vous en relation avec le gouvernement néerlandais d'une façon ou d'une autre?"
Но с децентрализацией также связаны определенные проблемы. Mais la décentralisation pose ses propres problèmes.
Общее то, что оба связаны с продуктами питания. Ils sont tous les deux en lien avec l'alimentation.
В результате многие гены связаны друг с другом. C'est pourquoi la plupart des gènes sont en relation avec d'autres gènes.
И как оказывается, что эти вещи определённо связаны. Et il semble bien - que ces deux variables soient effectivement corrélées.
Не считая этого, два полушария никак не связаны. Sinon, à part ça, les deux hémisphères sont tout à fait séparés.
Мы также генеалогически связаны с Эци, Тирольским ледяным человеком. En fait, nous avons le même rapport généalogique avec Ozzie, l'homme des glaces.
Все они были как-то связаны с убитыми детьми: Elles avaient toutes un lien avec les 3 gosses qui avaient été tués.
Они по-прежнему будут связаны правовыми целями и принципами. Ils sont toujours encadrés par des objectifs et des principes juridiques.
Но в большинстве своём они связаны с более жёсткими приговорами. Mais c'est essentiellement du à une augmentation des peines, des peines plus sévères.
Чистые вкладчики будут крепко связаны отношениями с рынками - убедительным кредитором. Les contributeurs nets seraient dans une relation captive avec les marchés - un créditeur convaincant.
Но эти разные способы быть рациональным связаны друг с другом. Mais ces manières d'être rationnel ne sont pas indépendantes les unes des autres.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.