Ejemplos del uso de "связь" en ruso con traducción "communication"
Traducciones:
todos986
lien404
relation128
connexion72
relations66
communication64
communications29
liaison22
rapport22
pont3
intelligence1
enchaînement1
contrainte1
otras traducciones173
значит, мы можем описать связь между нейронами.
Nous pouvons ainsi décrire la communication entre ces neurones.
Связь через Интернет в современном Китае наполнена приманками и ловушками:
La communication Internet dans la Chine moderne est bourrée d'appâts et de pièges :
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром.
Nous sommes les journalistes de notre peuple, et nous sommes les chargés de communication envers le reste du monde.
Мы используем слова и связь, чтобы вырваться из неё и обратиться к другим.
Nous utilisons les mots et la communication pour en sortir et pour atteindre les autres.
или в других округах - снабжение городов этими беспроводными сетями - из-за нулевых текущих расходов на связь.
Personne ne cherche à étendre les villes avec ces réseaux, car le coût de communication par jour est zéro.
Очень важно осознать, что подавляющее большинство правок статей осуществляется очень тесным сообществом в 600 - 1000 человек, которые постоянно поддерживают связь.
C'est quelque chose de très important à comprendre, la vaste majorité des publications qui vont sur le site proviennent d'une communauté très proche de peut-être 600 à 1000 personnes qui sont en communication constante.
Точно так же всего лишь два десятилетия назад мгновенная глобальная связь существовала, но в экономическом отношении была не доступна большинству людей.
De même, il y a seulement vingt ans, les moyens de communication instantanée existaient, mais la plupart des gens ne pouvaient pas se les offrir.
Мы удалось открыть причинно-следственную связь позитивных состояний, что соотношение между активностью левого и правого полушария головного мозга вызывает состояние счастья.
Nous avons découvert qu'il était possible de savoir ce qui engendrait des états positifs, la communication entre l'hémisphère gauche du cerveau et l'hémisphère droit étant une des causes du bonheur.
Точные карты разрушают географические границы, позволяя людям достигать желаемых мест, позволяя бизнесу устанавливать связь с потребителями всего мира и обогащая мировоззрение людей.
Car de bonnes cartes font tomber les frontières géographiques, donnent aux individus les moyens d'atteindre les destinations de leur choix, facilitent la communication des entreprises avec les consommateurs où qu'ils se trouvent et enrichissent notre perspective.
Мы хотели переговариваться двусторонней связью.
Nous voulions avoir une communication à double sens.
Мы можем иметь сверхдальнюю, бесплатную беспроводную систему связи.
On aurait un système national gratuit de communication sans fil.
Кларк объяснял, каким образом люди могут построить спутники связи.
Clarke expliqua comment les humains pouvaient construire des satellites de communication.
ЕС создал с Турцией канал связи по политическим вопросам.
L'UE a établi un canal de communication avec la Turquie sur les questions politiques.
Это то, что я сделал в области тактильных систем связи.
C'est quelque chose que j'ai fait avec un système tactile de communication.
Кларк полагал, что космонавты будут направляться для управления спутниками связи.
Clarke pensait que des astronautes entretiendraient et opéreraient les satellites de communication sur site.
И это общение, эти связи по всему миру, эта глобализация становится бременем.
Et cette communication, cette connectivité dans le monde entier, cette mondialisation nous pose un problème.
Ядерные переговоры между двумя странами часто характеризовались плохой связью и недостатком понимания.
Les négociations conduites entre les deux pays en matière nucléaire se sont souvent caractérisées par une faible communication et par un manque de compréhension.
Другая потрясающая вещь, которую мы сделали в прошлом году, связана с технологией связи.
Une autre chose amusante de l'année dernière ce sont les outils de communication.
Больше качественной энергии увеличит производство за счёт развития связи, роста производительности и делового окружения.
Une énergie en plus grande quantité et de meilleure qualité permet d'augmenter la production grâce à des moyens de communication modernes, une meilleure productivité et un environnement mieux adapté aux échanges.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad