Ejemplos del uso de "сделала" en ruso
ЛаБелль сердито сделала выговор беременной женщине.
LaBelle a admonesté avec colère la femme enceinte.
Другие, рассвирепевши, завелись, как это сделала я.
D'autres femmes sont devenues folles, des machines motivées comme moi.
Имперская дипломатия сделала мало для деликатной тонкости.
La diplomatie impériale ne s'embarrassait pas de subtilité.
Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
C'est essentiellement ce que les jeunes ont accompli.
Армия сделала заявление, предъявив Мурси свой собственный ультиматум:
L'armée s'est aussi exprimée en lançant son propre ultimatum à Morsi :
Независимо от этого теста, однако, Германия, кажется, сделала невозможное:
Indépendamment de ce test, l'Allemagne semble avoir résolu la quadrature du cercle :
Я могла сделать другой выбор, но я сделала этот.
J'avais d'autres possibilités, mais je n'en voulais pas.
Она хореограф, и каждый знает то, что она сделала.
Elle est chorégraphe et tout le monde connaît son travail.
Но страна сделала все возможное, чтобы загладить свое тяжелое прошлое.
Lorsque la Géorgie est devenue indépendante en 1991, elle n'a pas bénéficié du même soutien de la part des pays occidentaux.
Так что я сделала носимую стену, которую можно носить как рюкзак.
Alors, je me suis fabriqué un vêtement-mur que je pouvais porter à la façon d'un sac à dos.
Приватизация также сделала особенно уязвимыми более бедные штаты и социальные группы.
La privatisation a aussi mis les États et les communautés les plus pauvres dans une situation particulièrement vulnérable.
Ник - камера, опять же, камера в автоматическом режиме - сделала тысячи снимков.
Nick -avec son appareil, encore une fois, un appareil automatique- a pris des milliers de photos de cette scène.
Однако, несмотря на ослабление роли госсектора, Африка не сделала скачок к процветанию.
Pourtant, le recul de l'état n'a pas permis à l'Afrique de vraiment prospérer.
Она была редактором журнала ID и вот она сделала меня темой номера.
Ele était alors l'éditrice de la revue ID et elle m'a dédié un article de couverture.
И мы можем поразмышлять над этим также, как это сделала Джиллиан Ишиджима.
Et nous pouvons réfléchir ici, aux moyens utilises par Gillian Ishijima.
Я не сделала татуировку Мерлина Мэнсона на какой-то неблагоразумной части тела.
Je n'ai pas tatoué le visage de Marilyn Manson sur une partie indiscrète de ma personne.
я сделала для себя потрясающее открытие, доселе не приходившее мне в голову.
Et j'ai découvert des choses étonnantes, durant le déroulement de mon étude, qui ne m'avaient jamais traversé l'esprit.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad